"de personal de la sección" - Translation from Spanish to Arabic

    • موظفي قسم
        
    • الوظيفي للقسم
        
    • موظفي القسم
        
    • من الموظفين لقسم
        
    • الموظفين في قسم
        
    • التوظيف في قسم
        
    • من الموظفين في القسم
        
    • من موظفين من قسم
        
    • عدد الموظفين في القسم
        
    • الموظفين من قسم
        
    • الموظفين بقسم
        
    La dotación de personal de la Sección de Seguridad de la UNMIN está casi completa, incluido el personal de seguridad asignado a las oficinas regionales. UN 67 - وأوشك طاقم موظفي قسم السلامة والأمن الآن على أن يكتمل، ويشمل هذا الطاقم موظفي الأمن العاملين في المكاتب الإقليمية.
    La Junta también tomó nota de una lista de personal de la Sección de Servicios de Adquisición financiado con cargo a fondos procedentes de adquisiciones reembolsables. UN كما لاحظ المجلس قائمة بأسماء موظفي قسم المشتريات الذين تموّل وظائفهم من أموال المشتريات القابلة للتسديد.
    Por consiguiente, se necesitarían puestos adicionales para reforzar la dotación de personal de la Sección a fin de que se preste apoyo administrativo pronto y eficiente al personal civil de la Fuerza. UN وعليه، تقتضي الحاجة إنشاء وظائف إضافية لتعزيز الملاك الوظيفي للقسم من أجل كفالة توفير الدعم الإداري لموظفي القوة المدنيين في الوقت المناسب وبكفاءة.
    A fin de atender las necesidades operacionales de un programa ampliado, habría que reforzar temporalmente la dotación de personal de la Sección. UN ومن أجل تلبية الاحتياجات التشغيلية التي يتطلبها توسيع نطاق البرنامج، يتعين تعزيز قدرات موظفي القسم بصورة مؤقتة.
    De continuar esa situación y de no observarse adelantos en el establecimiento de la estación de radio para cuando haya que preparar la próxima solicitud presupuestaria para la UNAVEM III, la Comisión Consultiva recomienda que se tengan en cuenta en esa solicitud los resultados de un examen de las necesidades de personal de la Sección de Información Pública. UN وإذا استمرت الحال على ما هي عليه وإذا لم يحرز تقدم في إنشاء محطة اﻹذاعة عند إعداد وثيقة الميزانية المقبلة لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، ستوصي اللجنة الاستشارية بأن تبين هذه الوثيقة نتائج استعراض الاحتياجات من الموظفين لقسم اﻹعلام.
    La Misión atribuyó la demora en el proceso de licitación a la escasez de personal de la Sección de Adquisiciones. UN وتعزي البعثة التأخير في عملية تقديم العطاءات إلى عدم كفاية ملاك الموظفين في قسم المشتريات.
    Análisis detallado de las necesidades de personal de la Sección de Servicios de Apoyo Electrónico UN بــاء - تحليل مفصل عن احتياجات التوظيف في قسم خدمات الدعم الإلكتروني
    La dotación de personal de la Sección de Seguridad es suficiente para llevar a cabo todas las funciones administrativas y la redistribución del puesto no afectaría al funcionamiento de la Sección. UN ويُعتبر عدد موظفي قسم الأمن كافيا للاضطلاع بجميع المهام الإدارية، ولن يؤثر نقل هذه الوظيفة على عمل القسم.
    Visita de personal de la Sección de Transporte Aéreo de la Sede a la MINUSMA para apoyar la Misión UN قيام موظفي قسم النقل الجوي في المقر بزيارة لدعم بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    ● Inclusión de personal de la Sección de Finanzas en caso de despliegue de urgencia, para garantizar que las cuentas se establezcan inmediatamente y que se supervisen más eficazmente los gastos desde el comienzo. UN :: إشراك موظفي قسم الشؤون المالية في عمليات الوزع في حالات الطوارئ مما يكفل إعداد الحسابات على الفور ورصد النفقات بصورة أكثر فاعلية منذ البداية.
    Los cambios importantes ocurridos durante 2006 en la dotación de personal de la Sección de Auditoría de Servicios para Proyectos fueron los siguientes: UN 22 - تتمثل التغييرات الهامة التي شهدها ملاك موظفي قسم مراجعة حسابات خدمات المشاريع خلال عام 2005 فيما يلي:
    En el informe de la Comisión sobre las propuestas de recursos para la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz figuran más comentarios y observaciones acerca de las propuestas de personal de la Sección de Transporte Aéreo. UN ويرد المزيد من التعليقات والملاحظات بشأن المقترحات المتعلقة بملاك موظفي قسم النقل الجوي في تقرير اللجنة بشأن الموارد المقترحة لحساب دعم عمليات حفظ السلام.
    La Subdivisión de Servicios de Auditoría contará con todo el complemento de personal de la Sección actual de auditoría del FNUAP de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento del PNUD, es decir, cuatro auditores. UN وسوف يتكون فرع خدمات مراجعة الحسابات من كامل موظفي قسم مراجعة حسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان في مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وعددهم تحديدا أربعة مراجعي حسابات.
    En vista de estas nuevas e intensas demandas que surgen sobre el terreno, se propone fortalecer la dotación de personal de la Sección a fin de asegurar la ejecución simultánea de los programas de uno y otro tipo. UN وعلى ضوء هذه الطلبات الجديدة والمركزة على أرض الواقع، يقترح تعزيز الهيكل الوظيفي للقسم لضمان التنفيذ المتزامن لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبرنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة الإدماج.
    La ampliación de la AMISOM hacia tres nuevos sectores y la necesidad de crear una presencia permanente de todas las funciones de seguridad, entre otras cosas mediante la capacidad de oficiales de seguridad, investigadores, personal de lucha contra incendios, capacitación y pases e identificación en los tres sectores requerirá un aumento de la dotación de personal de la Sección. UN 53 - وسيستلزم توسع البعثة لتشمل ثلاثة قطاعات جديدة وضرورة إنشاء وجود دائم لجميع الوظائف الأمنية، بما في ذلك موظفو الأمن والمحققون وقدرات الوقاية من الحرائق وعناصر التدريب والقدرات المختصة بتصاريح الدخول وبطاقات الهوية في القطاعات الثلاث، زيادة في الملاك الوظيفي للقسم.
    A causa de la insuficiente dotación de personal de la Sección médica, los dispensarios de las Naciones Unidas de nivel 1 están funcionando en algunas regiones con un solo médico y una enfermera. UN :: تعمل بعض عيادات المستوى 1 للأمم المتحدة في بعض المناطق بطبيب واحد أو ممرضة واحدة بسبب عدم كفاية موظفي القسم الطبي؛
    Además, en los párrafos 133 a 143 figuran las necesidades de personal de la Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración (18 puestos en el cuartel general de la Misión y 104 en las oficinas sobre el terreno) para el cumplimiento de las funciones descritas en el párrafo 133 del informe. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرض الفقرات 133-143 الاحتياجات من الموظفين لقسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج (18 وظيفة في مقر البعثة و 104 وظائف في المكاتب الميدانية) للاضطلاع بالمهام الوارد وصفها في الفقرة 133 من التقرير.
    En 2012/13, se propone ampliar la dotación de personal de la Sección de Servicios Generales para adaptarla a la estructura descentralizada de la Misión. UN 44 - وفي الفترة 2012/2013، يُقترح زيادة عدد الموظفين في قسم الخدمات العامة ليناسب الهيكل اللامركزي للبعثة.
    B. Análisis detallado de las necesidades de personal de la Sección de Servicios de Apoyo Electrónico UN باء - تحليل مفصل عن احتياجات التوظيف في قسم خدمات الدعم الالكتروني
    El orador dijo que los limitados recursos de personal de la Sección seguían siendo motivo de inquietud. UN ولاحظ أن وجود موارد محدودة من الموظفين في القسم ما زال يشكل أحد دواعي القلق.
    La UNAMID ha establecido un subcomité compuesto de personal de la Sección de Adquisiciones, la Sección de Gestión de Contratos y la Sección de Ingeniería para supervisar los grandes proyectos de construcción. UN أنشأت العملية المختلطة لجنة فرعية تتألف من موظفين من قسم المشتريات وقسم إدارة العقود والقسم الهندسي من أجل رصد مشاريع التشييد الكبرى.
    La Administración atribuyó también en parte las deficiencias en el sistema de adquisiciones a la falta de personal de la Sección. UN وعزت اﻹدارة أيضا أوجه الضعف في نظام الشراء إلى قلة عدد الموظفين في القسم.
    Traslado de un puesto de auxiliar de personal de la Sección de Personal a la Sección del Personal de Servicios Generales para supervisar el funcionamiento de la Dependencia de Correos y Valija Diplomática. UN نقل وظيفة مساعد لشؤون الموظفين من قسم شؤون الموظفين إلى قسم الخدمات العامة للإشراف على عملية وحدة البريد والحقيبة الدبلوماسية.
    A juicio de la Comisión Consultiva, el incremento propuesto de la dotación de personal de la Sección de Aviación en 51 puestos no es proporcional al aumento del número de aviones, teniendo en consideración la capacidad actual, de 113 puestos. UN 43 - وترى اللجنة الاستشارية أن الزيادة المقترحة في ملاك الموظفين بقسم الطيران البالغة 51 وظيفة غير متكافئة مع عدد الطائرات، أخذا بعين الاعتبار القدرة الحالية التي قوامها 113 موظفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more