"de personal proporcionado gratuitamente" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموظفين المقدمين دون مقابل
        
    • اﻷفراد المقدمين دون مقابل
        
    • من الأفراد المقدمين دون مقابل
        
    • أفراد مقدمين دون مقابل
        
    • باﻷفراد المقدمين دون مقابل
        
    • بالموظفين المقدمين دون مقابل
        
    • لﻷفراد المقدمين دون مقابل
        
    • للموظفين المقدمين دون مقابل
        
    • مع الموظفين المقدّمين دون مقابل
        
    • من الوظائف المقدمة دون مقابل
        
    • من الموظفين دون مقابل
        
    • موظفين مقدمين دون مقابل
        
    • اﻷفراد المقدمون دون مقابل
        
    • الموظّفين المقدّمين دون مقابل
        
    • الموظفين المقدمين بﻻ مقابل
        
    En el futuro, debería demostrarse y justificarse más claramente que la aceptación de personal proporcionado gratuitamente se ajusta a los criterios exigidos. UN وفي المستقبل. ينبغي أن يكون هناك بيان وتبرير أكثر وضوحا بشأن استيفاء قبول الموظفين المقدمين دون مقابل للمعايير المطلوبة.
    Por consiguiente, ha solicitado mi aprobación para requerir y aceptar de los Estados Miembros cierto número de personal proporcionado gratuitamente. UN وبناء عليه، طلبت إليﱠ المدعية العامة أن أوافق على التماس عدد من الموظفين المقدمين دون مقابل من الدول اﻷعضاء وقبولهم.
    La aceptación de personal proporcionado gratuitamente también tiene consecuencias financieras para la Organización, que se examinan más adelante. UN ١٢ - كذلك، فإن لقبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل آثارا مالية بالنسبة للمنظمة تناقش أدناه.
    EVOLUCIÓN DE LAS CANTIDADES de personal proporcionado gratuitamente DEL TIPO II DESGLOSADOS POR DEPARTAMENTO UN تطور أعداد اﻷفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية، حسب اﻹدارة
    La proporción de personal proporcionado gratuitamente del tipo II con respecto a los funcionarios de plantilla es del 0,4%. UN وتمثل الفئة الثانية من الأفراد المقدمين دون مقابل نسبة تبلغ 0.4 في المائة من عدد الموظفين النظاميين.
    11. Es preciso abordar el tema de los gastos de apoyo que impone la contratación de personal proporcionado gratuitamente. UN ١١ - وقالت إن مسألة تكاليف الدعم في توظيف أفراد مقدمين دون مقابل تحتاج إلى علاج.
    Conozco también las dificultades que el Tribunal ha tenido con el régimen de personal proporcionado gratuitamente. UN كما أدرك أيضا الصعوبات التي واجهتها المحكمة في ظل نظام الموظفين المقدمين دون مقابل.
    El Secretario General informa trimestralmente sobre el empleo de personal proporcionado gratuitamente. UN يقدم اﻷمين العام كل ثلاثة أشهر تقريرا عن حالة الموظفين المقدمين دون مقابل.
    La aceptación de personal proporcionado gratuitamente o la prórroga de su mandato tiene repercusiones financieras bajo la forma de costos administrativos de apoyo. UN وقبول الموظفين المقدمين دون مقابل أو تمديد فترة خدمتهم له آثار مالية في شكل تكلفة دعم إداري.
    En diversas resoluciones de la Asamblea se ha estimulado y autorizado la utilización de personal proporcionado gratuitamente. UN وقد حظي اللجوء إلى الموظفين المقدمين دون مقابل بالتشجيع والموافقة في العديد من قرارات الجمعية.
    Hay algunas referencias a la utilización de personal proporcionado gratuitamente en unas cuantas resoluciones de la Asamblea General, que de todas maneras son bastante vagas y no indican plazos ni condiciones concretas. UN وثمة إشارات إلى استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل في عدد قليل من قرارات الجمعية العامة، ولكن حتى هذه اﻹشارات غامضة بعض الشيء وخالية من اﻷحكام والشروط المحددة.
    La continuada presencia de personal proporcionado gratuitamente no puede sino exacerbar la situación. UN واستمرار وجود الموظفين المقدمين دون مقابل لا يمكن إلا أن يزيد الحالة سوءا.
    Como consecuencia, se incluirán en la categoría de personal proporcionado gratuitamente del tipo I. UN ونتيجة لذلك، سيدرج هؤلاء اﻷفراد في إطار الفئة اﻷولى من فئات اﻷفراد المقدمين دون مقابل.
    Su principal preocupación se refiere a las consecuencias que la utilización de personal proporcionado gratuitamente tiene para la administración pública internacional. UN بل أن شاغلها الرئيسي هو أثر اﻷفراد المقدمين دون مقابل على الخدمة المدنية الدولية.
    La duración de los servicios debe depender de las necesidades de la Organización y la disponibilidad de personal proporcionado gratuitamente. UN كما ينبغي أن يتوقف طول الخدمة على حاجات المنظمة وعلى توفر اﻷفراد المقدمين دون مقابل.
    Como ha indicado el Secretario General, la aceptación de personal proporcionado gratuitamente no debe considerarse una práctica normal. UN وكما سبق لﻷمين العام أن قال، ينبغي عدم اعتبار قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل ممارسة قياسية.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios fue la única oficina que recurrió a este tipo de personal proporcionado gratuitamente tanto en 2004 como en 2005. UN وكان مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية هو المكتب الوحيد الذي استعان بالنوع الثاني من الأفراد المقدمين دون مقابل في عامي 2004 و 2005.
    Durante el mismo período se produjeron 38 separaciones de personal proporcionado gratuitamente del tipo II en el Tribunal. UN وخلال الفترة نفسها، أتم 38 من الأفراد المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية خدمتهم مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Sin embargo, en fecha más reciente, especialmente en el caso del apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz y la labor de los tribunales internacionales, se han aceptado los servicios de personal proporcionado gratuitamente para ayudar a ejecutar las actividades emprendidas por mandato que se han incluido en los presupuestos ordinarios. UN بيد أنه تم في وقت أكثر حداثة، خاصة في حالة دعم عمليات حفظ السلام وعمل المحاكم الدولية، قبول أفراد مقدمين دون مقابل للمساعدة في تنفيذ أنشطة معتمدة أدرجت في ميزانيات اﻷنصبة المقررة.
    La Asamblea General tal vez desee examinar la posibilidad de imponer un límite a la proporción de personal proporcionado gratuitamente en una dependencia determinada, como salvaguardia adicional de las recomendaciones de los párrafos 13 y 14 supra. UN وقد تود الجمعية العامة، كضمان إضافي لما تم التوصية به في الفقرتين ١٣ و ١٤ أعلاه، أن تنظر في تحديد المدى الذي يجوز فيه تزويد أي وحدة معينة باﻷفراد المقدمين دون مقابل.
    Sin embargo, la utilización de personal proporcionado gratuitamente seguirá ateniéndose a las condiciones fijadas por la Asamblea General. UN غير أن الاستعانة بالموظفين المقدمين دون مقابل لا تزال تخضع للشروط التي وضعتها الجمعية العامة.
    El considerable crecimiento del número total de personal proporcionado gratuitamente y del alcance de sus funciones ocurrido en toda la Organización en los últimos dos o tres años plantea la cuestión de su repercusión en el carácter internacional de la Secretaría, con arreglo a los Artículos 100 y 101 de la Carta de las Naciones Unidas. UN وعلى مستوى المنظمة ككل، زاد زيادة كبيرة العدد اﻹجمالي لﻷفراد المقدمين دون مقابل مع اتساع نطاق المهام التي يقومون بها على مدار السنتين اﻷخيرتين أو الثلاث سنوات اﻷخيرة بما يثير السؤال المتعلق بأثرهم على إقرار الصفة الدولية لﻷمانة العامة عملا بالمادتين ١٠٠ و ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    La Corte tendrá que justificar, en cada caso, que la necesidad de personal proporcionado gratuitamente está en consonancia con la norma restrictiva establecida en el Estatuto de Roma. UN وسيكون لزاما على المحكمة أن تبرر في كل مرة احتياجها للموظفين المقدمين دون مقابل بأنه يدخل ضمن معاني اللغة التقييدية التي نص عليها نظام روما الأساسي.
    2. Contratación de personal proporcionado gratuitamente: 2012-2013 UN التعاقد مع الموظفين المقدّمين دون مقابل: 2012-2013
    Propuestas de conversión de puestos de personal proporcionado gratuitamente UN الوظائف المقترحة التي ستحول من الوظائف المقدمة دون مقابل
    La carta se envió por varias razones: a) el Secretario General respondía a una solicitud de la Fiscal, a diferencia del caso de la UNMIK, en que decidió utilizar personal proporcionado gratuitamente; b) el gran número de personal proporcionado gratuitamente de que se trataba; y c) el hecho de que a fines de febrero habían cesado las funciones del personal proporcionado gratuitamente de tipo II. UN وقد تـــم إرسال الرسالة لعدة أسباب هي: )أ( كان اﻷمين العام يرد على طلب من المدعية العامة، خلافا لﻷمر فيما يتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة لﻹدارة المؤقتة في كوسوفو حيث قرر هو الاستعانة بموظفين دون مقابل؛ )ب( العدد الكبير من الموظفين دون مقابل الذين شملتهم هذه العملية؛ )ج( تم إنهاء خدمات الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية في نهاية شباط/فبراير.
    Quienes hayan de prestar servicios en calidad de personal proporcionado gratuitamente del tipo II no tendrán participación alguna en la negociación del acuerdo básico entre las Naciones Unidas y el donante. UN ولا يقوم اﻷفراد المقدمون للعمل بوصفهم موظفين مقدمين دون مقابل من الفئة الثانية بأي دور في التفاوض بشأن الاتفاق اﻷساسي بين اﻷمم المتحدة والمانح.
    Contratación de personal proporcionado gratuitamente del tipo II durante el período indicado (1º de julio a 30 de septiembre de 1998) UN اﻷفراد المقدمون دون مقابل من الفئة الثانية المرتبط بهم خلال الفترة المرجعية )١ تموز/يوليه إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨(
    Contratación de personal proporcionado gratuitamente de tipo I, por nacionalidad, categoría y sexo: 2008-2009 UN التعاقدات مع الموظّفين المقدّمين دون مقابل من النوع الأول حسب الجنسية والفئة ونوع الجنس: 2008-2009

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more