Namibia recomienda de nuevo que entre los miembros del grupo de Personalidades Eminentes creado por la Asamblea General figuren personas con discapacidad. | UN | وأعلنت أن ناميبيا توصي مرة أخرى بضم عدد من المعوقين كأعضاء في فريق الشخصيات البارزة الذي أسسته الجمعية العامة. |
En consecuencia, esperamos con gran interés las propuestas que formulará el grupo de Personalidades Eminentes. | UN | وبالتالي، فإننا نتطلع باهتمام بالغ إلى الاقتراحات التي سيتقدم بها فريق الشخصيات البارزة. |
La decisión del Secretario General en este contexto de crear un grupo de Personalidades Eminentes es sumamente positiva. | UN | إن قرار الأمين العام في هذا السياق إنشاء فريق من الشخصيات البارزة يحظى ببالغ الترحيب. |
El 8 de septiembre, la Comisión se reunió con Abdalla Bujra, principal funcionario ejecutivo y jefe de la Secretaría del Grupo Internacional de Personalidades Eminentes encargado de investigar el genocidio en Rwanda. | UN | ٣٤ - وفي ٨ أيلول/سبتمبر، اجتمعت اللجنة مع عبد الله بوجرا، كبير الموظفين التنفيذيين ورئيس أمانة الفريق الدولي للشخصيات البارزة للتحقيق في عمليات اﻹبادة الجماعية في رواندا. |
El documento es muy interesante, invita a la reflexión y contiene importantes investigaciones y contribuciones de Personalidades Eminentes. | UN | وتثير الوثيقة اهتماما كبيرا جدا وتوفر مادة للتفكير وتتضمن بحوثا هامة وإسهامات من شخصيات بارزة. |
* El Secretario General de la UNCTAD debería establecer un Grupo de Personalidades Eminentes en materia de BNA tan pronto como fuera posible. | UN | :: وينبغي للأمين العام للأونكتاد أن يقوم في أقرب وقت ممكن بتشكيل فريق من الشخصيات البارزة يُعنى بالحواجز غير التعريفية. |
En el marco de los preparativos para la XII UNCTAD deberían examinarse las recomendaciones del Grupo de Personalidades Eminentes y otras aportaciones. | UN | وأشار إلى ضرورة النظر في توصيات فريق الشخصيات البارزة وغيرها من المساهمات في إطار التحضير لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر. |
El Grupo de Personalidades Eminentes había acordado crear un equipo de apoyo interinstitucional que apoyase con material técnico su trabajo sustantivo. | UN | واتفق فريق الشخصيات البارزة على إنشاء فريق دعم متعدد الوكالات من أجل توفير المواد التقنية لدعم عمله الموضوعي. |
En el marco de los preparativos para la XII UNCTAD deberían examinarse las recomendaciones del Grupo de Personalidades Eminentes y otras aportaciones. | UN | وأشار إلى ضرورة النظر في توصيات فريق الشخصيات البارزة وغيرها من المساهمات في إطار التحضير لمؤتمر الأونكتاد الثاني عشر. |
i) 70.000 dólares para gastos de viajes de Personalidades Eminentes a las que se invitarán a la Cumbre; | UN | ' ١ ' يخصص اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٧٠ دولار لتغطية تكاليف سفر الشخصيات البارزة التي ستدعى للاشتراك في مؤتمر القمة؛ |
Desde que se aprobó la resolución 53/77 Y, algunos Estados, así como grupos de Personalidades Eminentes han presentado iniciativas nuevas de desarme nuclear. | UN | ٨ - ومنذ اعتماد القرار ٥٣/٧٧ ذال، طرحت دول ومجموعات من الشخصيات البارزة مبادرات جديدة في مجال نزع السلاح النووي. |
El informe sobre Rwanda del Grupo internacional de Personalidades Eminentes indica eso con claridad. | UN | ويشير تقرير فريق الشخصيات البارزة الدولي عن رواندا إلى ذلك بوضوح. |
La delegación de Malí da las gracias al Secretario General y al Grupo de Personalidades Eminentes por su contribución de calidad a la presentación de los informes sobre estos temas. | UN | ويود وفد مالي أن يشكر الأمين العام وفريق الشخصيات البارزة على إسهاماتهم في جودة عرض التقريرين المتعلقين بهذين البندين. |
El Secretario General estableció un Grupo de Personalidades Eminentes de 12 miembros, apoyado por un pequeño equipo de expertos superiores independientes, para realizar esta tarea. | UN | وأنشأ الأمين العام فريقا من الشخصيات البارزة مؤلفا من 12 عضوا للقيام بهذه المهمة. |
El Secretario General estableció un Grupo de Personalidades Eminentes de 12 miembros, apoyado por un pequeño equipo de consultores superiores independientes, para realizar esta tarea. | UN | وأنشأ الأمين العام فريقا من الشخصيات البارزة مؤلفا من 12 عضوا للقيام بهذه المهمة، يدعمه فريق صغير من كبار الخبراء المستقلين. |
El Secretario General tomó varias iniciativas, incluida la de establecer un grupo de Personalidades Eminentes que lo asesorara sobre su aplicación. | UN | واضطلع الأمين العام بمبادرات عديدة تتضمن تشكيل فريق من الشخصيات البارزة لتقديم المشورة إليه بشأن التنفيذ. |
A petición del Grupo de Personalidades Eminentes encargado de hacer una evaluación independiente del UN-NADAF se le presentaron el contenido y las conclusiones del informe. | UN | وبناء على طلب فريق الشخصيات البارزة المعني بالتقييم المستقل لبرنامج الأمم المتحدة الجديد لصالح أفريقيا عرضت على الفريق محتويات التقرير واستنتاجاته. |
Informe de la Reunión de Personalidades Eminentes sobre Cuestiones Relacionadas con los Productos Básicos | UN | تقرير اجتماع الشخصيات البارزة بشأن قضايا السلع الأساسية |
A este respecto, reiteramos nuestro llamamiento a la UNESCO para que apoye la celebración de un foro de alto nivel de Personalidades Eminentes con el fin de examinar formas eficaces de superar las diferencias y lograr una gobernanza responsable. | UN | ونحن، في هذا الصدد، نكرر تأكيد دعوتنا إلى اليونسكو بأن تدعم عقد منتدى رفيع المستوى للشخصيات البارزة من أجل مناقشة السبل الفعالة لسد الفجوات القائمة وتحقيق الإدارة المسؤولة. |
Señaló que la Misión de Observación de Sri Lanka había desaparecido y que el desmantelamiento del Grupo Internacional Independiente de Personalidades Eminentes había creado una laguna en la labor de vigilancia y notificación de la situación de los derechos humanos. | UN | وأشارت إلى مغادرة بعثة الرصد المتعلقة بسري لانكا وكيف أحدث وقف عمل الفريق المستقل الدولي للشخصيات البارزة ثغرة في رصد حالة حقوق الإنسان والإبلاغ عنها. |
Al respecto, observamos con interés la propuesta del Secretario General de crear un grupo de alto nivel de Personalidades Eminentes. | UN | وفي هذا الصدد، نلاحظ باهتمام اقتراح الأمين العام إنشاء لجنة رفيعة المستوى من شخصيات بارزة. |
Las recomendaciones de un grupo de alto nivel de Personalidades Eminentes creado por el Secretario General serían muy bien recibidas en este sentido. | UN | وتوصيات الفريق رفيع المستوى من الأشخاص البارزين الذي سيُنشئه الأمين العام ستحظى بترحاب كبير في ذلك الصدد. |
Por esa razón, he formado un Comité de juristas, integrado por un número limitado de Personalidades Eminentes. | UN | وهذا هو السبب الذي دفعني الى تشكيل لجنة من فقهاء القانون ، مؤلفة من عدد محدود من كبار الشخصيات . |
El principal funcionario ejecutivo y Jefe de la secretaría del Grupo Internacional de Personalidades Eminentes encargado de investigar el genocidio en Rwanda | UN | الموظف التنفيذي الرئيسي ورئيس أمانة الفريق الدولي للشخصيات الرفيعة للتحقيق في اﻹبادة الجماعية في رواندا؛ |
Expresó su intención de establecer a la brevedad un Grupo de Personalidades Eminentes en materia de BNA procedentes de los gobiernos, las organizaciones internacionales, las universidades y la sociedad civil. | UN | وأعرب عن اعتزامه القيام قريباً بتشكيل فريق معني بالحواجز غير التعريفية يضم شخصيات بارزة من الحكومات والمنظمات الدولية والدوائر الأكاديمية والمجتمع المدني. |