"de personas privadas de libertad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأشخاص المحرومين من حريتهم
        
    • الأشخاص المحرومين من الحرية
        
    • للأشخاص المحرومين من الحرية
        
    • الأشخاص مسلوبي الحرية
        
    • الأشخاص المقبوض عليهم والمحتجزين والمسجونين
        
    • بحق المحرومين من حريتهم
        
    • بالأشخاص المحرومين من حريتهم
        
    Anexo 20 Número de personas privadas de libertad y detenidas en las penitenciarías de la República de Moldova UN المرفق 20: عدد الأشخاص المحرومين من حريتهم والمعتقلين في سجون جمهورية مولدوفا
    Principios y buenas prácticas sobre la protección de personas privadas de libertad en las Américas UN المبادئ والممارسات الفضلى المتعلقة بحماية الأشخاص المحرومين من حريتهم في الأمريكتين
    Los centros de disciplina y los vehículos utilizados para el traslado de personas privadas de libertad. UN مراكز التأديب والوسائل المستخدمة لنقل الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    Prohibición absoluta de la tortura; garantía de protección de la integridad de personas privadas de libertad UN الحظر المطلق للتعذيب وحماية وضمان سلامة الأشخاص المحرومين من الحرية
    El Comité recomendó también que se trasladase inmediatamente a todos los detenidos a lugares de detención que cumplieran con las normas internacionales, e hizo hincapié en la necesidad de que todas las detenciones y encarcelamientos se documentaran sistemáticamente, incluso mediante la creación de un registro central de personas privadas de libertad, que se pondría a disposición de los supervisores nacionales e internacionales. UN كما أوصت اللجنة بأنه ينبغي تحويل المحتجزين على الفور إلى أماكن احتجاز محددة بصورة قانونية ومطابقة للمعايير الدولية، وشددت على الحاجة إلى التوثيق المنهجي لجميع عمليات الاعتقال والاحتجاز، بما في ذلك وضع سجل مركزي للأشخاص المحرومين من الحرية يكون متاحاً للمراقبين الوطنيين والدوليين.
    iii) Ayudar y asesorar a los mecanismos nacionales de prevención en la evaluación de las necesidades y las medidas destinadas a fortalecer la protección de personas privadas de libertad contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; UN `3` توفير المساعدة والمشورة للآليات الوطنية في تقييم الاحتياجات بغية تعزيز حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    iii) Ayudar y asesorar a los mecanismos nacionales de prevención en la evaluación de las necesidades y las medidas destinadas a fortalecer la protección de personas privadas de libertad contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; UN `3` توفير المساعدة والمشورة للآليات الوطنية في تقييم الاحتياجات بغية تعزيز حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    iii) Ayudar y asesorar a los mecanismos nacionales de prevención en la evaluación de las necesidades y las medidas destinadas a fortalecer la protección de personas privadas de libertad contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; UN `3` توفير المساعدة والمشورة للآليات الوطنية في تقييم الاحتياجات بغية تعزيز حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    - decomiso y confiscación de pertenencias particulares de personas privadas de libertad; UN - الاستيلاء على متاع الأشخاص المحرومين من حريتهم ومصادرته؛
    - exposición de personas privadas de libertad a tareas peligrosas; UN - تعريض الأشخاص المحرومين من حريتهم لأعمال خطرة؛
    - mantenimiento de personas privadas de libertad en lugares peligrosos donde no están protegidas de los bombardeos. UN - احتجاز الأشخاص المحرومين من حريتهم في أماكن محفوفة بالمخاطر حيث لا توجد حماية من القصف.
    Al Comité le preocupan especialmente el hacinamiento en los centros de detención, la falta de mecanismos de supervisión para vigilar los lugares de detención y la ausencia de una visión de conjunto sobre el número de personas privadas de libertad. UN ويساور اللجنة القلق بصفة خاصة إزاء اكتظاظ مراكز الاحتجاز، وانعدام آليات المراقبة لرصد أماكن الاحتجاز، وانعدام الإشراف على عدد الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    El Comité lamenta la falta de información relativa al número y situación de personas privadas de libertad acusadas de un delito contra la Seguridad del Estado, conforme al artículo 243 de la Ley de Procedimiento Penal. UN وتأسف اللجنة لعدم تلقيها أي معلومات عن عدد ووضع الأشخاص المحرومين من حريتهم بسبب الإخلال بأمن الدولة، وفقاً للمادة 243 من قانون الإجراءات الجنائية.
    Al Comité le preocupan especialmente el hacinamiento en los centros de detención, la falta de mecanismos de supervisión para vigilar los lugares de detención y la ausencia de una visión de conjunto sobre el número de personas privadas de libertad. UN ويساور اللجنة القلق بصفة خاصة إزاء اكتظاظ مراكز الاحتجاز، وانعدام آليات المراقبة لرصد أماكن الاحتجاز، وانعدام الإشراف على عدد الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    3. Ayudar y asesorar a los mecanismos nacionales en la evaluación de las necesidades y las medidas destinadas a fortalecer la protección de personas privadas de libertad contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; UN 3- توفير المساعدة والمشورة للآليات الوطنية في تقييم الاحتياجات بغية تعزيز حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    e) Proporcionar al MNP acceso a toda la información relativa al número de personas privadas de libertad en lugares de detención, así como el número de lugares de detención y su localización; UN (ﻫ) أن توفر لآلية الوقاية الوطنية إمكانية الحصول على جميع المعلومات المتعلقة بعدد الأشخاص المحرومين من حريتهم الموجودين في أماكن الاحتجاز فضلاً عن عدد أماكن الاحتجاز وموقعها؛
    g) Insistir en su acceso a toda la información sobre el número de personas privadas de libertad en lugares de detención. UN (ز) أن تصر على الحصول على كافة المعلومات بصدد عدد الأشخاص المحرومين من حريتهم في أماكن الاحتجاز؛
    13. El número de personas privadas de libertad en el conflicto de Kosovo sigue sin conocerse. UN 13- لا يزال عدد الأشخاص المحرومين من الحرية بسبب النزاع في كوسوفو غير معروف.
    El Estado parte debería presentar información sobre el número exacto y la ubicación de los lugares de detención utilizados por el Departamento de Seguridad Política y otras fuerzas de seguridad, y sobre el número de personas privadas de libertad en esas instalaciones. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن العدد الصحيح لمراكز الاحتجاز التي تستخدمها إدارة الأمن السياسي وغيرها من قوات الأمن وعن الأماكن التي توجد فيها تلك المراكز، وعدد الأشخاص المحرومين من الحرية والمودعين في تلك المرافق.
    e) Registros oficiales de personas privadas de libertad 198 - 207 36 UN (ه( السجلات الرسمية للأشخاص المحرومين من الحرية 198-207 44
    I. Derechos de personas privadas de libertad (Rec. 27 y 49) UN طاء- حقوق الأشخاص مسلوبي الحرية (التوصيتان 27 و49)
    Custodia y trato de personas privadas de libertad UN الاحتجاز ومعاملة الأشخاص المقبوض عليهم والمحتجزين والمسجونين
    19. El Comité recomienda que el Estado parte siga esforzándose por garantizar que todos los registros y/o expedientes de personas privadas de libertad sean completados y actualizados con precisión y prontitud, a nivel tanto federal como de los Länder, e incluyan, como mínimo, la información que se indica en el artículo 17, párrafo 3, de la Convención. UN 19- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى كفالة أن تكون جميع السجلات المتعلقة بالأشخاص المحرومين من حريتهم مكتملة على النحو الواجب وأن يجري تحديثها بانتظام، على الأقل فيما يتعلق بالمعلومات المطلوبة بموجب الفقرة 3 من المادة 17 في الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more