"de personas que vivían en la pobreza" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأشخاص الذين يعيشون في فقر
        
    • الأشخاص الذين يعيشون في الفقر والفقر المدقع
        
    En 2005 el Secretario General se entrevistó con una delegación de personas que vivían en la pobreza. UN وفي عام 2005، اجتمع الأمين العام مع وفد يمثل الأشخاص الذين يعيشون في فقر.
    En primer lugar, el número de personas que vivían en la pobreza en los países en desarrollo aumentó a fines del decenio de 1990. UN أولا، زادت في أواخر التسعينات أعداد الأشخاص الذين يعيشون في فقر في البلدان النامية.
    Durante ese período, el número de personas que vivían en la pobreza extrema bajó de 683,2 millones a 172,9 millones. UN وخلال تلك الفترة، نقص الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع إلى 172.9 مليون نسمة من 683.2 مليون نسمة.
    Los Ministros tomaron nota con preocupación de que el número de personas que vivían en la pobreza absoluta había aumentado en muchos países en desarrollo. UN ولاحظ الوزراء بقلق أن عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع قد زاد في العديد من البلدان النامية.
    54. El CESCR expresó preocupación por el elevado número de personas que vivían en la pobreza. UN 54- أعربت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الأشخاص الذين يعيشون في الفقر والفقر المدقع.
    Si se aplica el umbral de un dólar diario del Banco Mundial, el número de personas que vivían en la pobreza extrema descendió de 720 millones en 1975 a 345 millones en 1995. UN وإذا استخدمنا العتبة التي حددها البنك الدولي وهي دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة في اليوم، فإن عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع انخفض من 720 مليونا في عام 1975 إلى 345 مليونا في عام 1995.
    Recabar la colaboración de personas que vivían en la pobreza para elaborar el nuevo documento requeriría indudablemente un esfuerzo considerable por parte de todos los interesados, pero fortalecería el documento. UN والنجاح في إشراك الأشخاص الذين يعيشون في فقر في إعداد وثيقة جديدة يتطلب بالتأكيد جهوداً كبيرة من الجميع لكنه سيؤدي إلى تعزيز الوثيقة.
    Entre 1996 y 2004 el porcentaje de personas que vivían en la pobreza extrema en la región descendió del 47,7% al 41,1%. UN فخلال الفترة ما بين عامي 1996 و 2004، انخفضت نسبة الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع في المنطقة من 47.7 في المائة إلى 41.1 في المائة.
    En 2013, los ingresos per capita de las ciudades y las aldeas aumentaron en un 7%, el número de personas que vivían en la pobreza en las zonas rurales se redujo en 16,5 millones, aumentaron las ayudas para un nivel mínimo de subsistencia y se construyeron 6,6 millones de viviendas subvencionadas por el Estado. UN ففي عام 2013، زاد الدخل الفردي المتاح في المدن والبلدات بنسبة 7 في المائة، وانخفض عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر في المناطق الريفية بـ 16.5 مليون نسمة، وزاد الحد الأدنى لمخصصات الإعاشة وجرى بناء 6.6 مليون وحدة سكنية مدعومة من الحكومة.
    Por ejemplo, según el informe nacional sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio de 2005 sobre Colombia, la meta nacional para el país se adaptó para reducir la proporción de personas que vivían en la pobreza extrema del 20,4% al 8,8%. UN على سبيل المثال، ووفقا لما ورد في التقرير الوطني عن الأهداف الإنمائية للألفية في ما يتعلق بكولومبيا لعام 2005، فقد جرى تعديل الغاية الوطنية بالنسبة للبلد لتصبح هي خفض نسبة الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع من 20.4 في المائة إلى 8.8 في المائة.
    Entre 1990 y 2010, el número de personas que vivían en la pobreza extrema se redujo en más de la mitad, mientras que, en el mismo período, el número de personas subalimentadas disminuyó solamente en un 17%. UN وفي الفترة الممتدة بين عامي 1990 و 2010، انخفض عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع إلى أقل من النصف، بينما انخفض عدد الذين كانوا يعانون من سوء التغذية، في الفترة نفسها، بنسبة 17 في المائة فقط(3).
    En los países de la ex Unión Soviética y Europa sudoriental, la desigualdad de ingresos se incrementó un promedio de entre 10 y 20 puntos del coeficiente de Gini y el número de personas que vivían en la pobreza aumentó de 14 millones a 147 millones entre 1989 y 1996 (Cornia y Kiiski, 2001). UN وفي بلدان الاتحاد السوفياتي سابقا وجنوب شرق أوروبا، ارتفع التفاوت في الدخول بمتوسط يتراوح بين 10 نقاط و 20 نقطة من نقاط جيني، وقفز عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر من 14 مليون نسمة في عام 1989 إلى 147 مليون نسمة في عام 1996 (Cornia and Kiiski, 2001).
    Además de destacar el número inaceptable de personas que vivían en la pobreza extrema y la desigualdad creciente dentro de los países como los dos principales desafíos en materia de desarrollo, la Asamblea reconoció las complejidades que suponía hacer frente a la pobreza infantil dada su naturaleza multidimensional. UN وبالإضافة إلى تسليط الضوء على العدد غير المقبول من الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع() وإلى أوجه عدم المساواة المتنامية داخل البلدان باعتبارهما اثنين من التحديات الرئيسية أمام تحقيق التنمية، أقرت الجمعية العامة بما ينطوي عليه التصدي لفقر الأطفال من تعقيدات بسبب طابعه المتعدد الأبعاد.
    Entre 1990 y 2010, el número de personas que vivían en la pobreza extrema como parte del total de la población de países en desarrollo bajó a menos de la mitad (de 47% en 1990 a 22% en 2010), lo que significa que un poco menos de 1.000 millones de personas habían dejado de vivir en la pobreza extrema. UN ففي الفترة بين عامي 1990 و 2010، تراجع عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع كنسبة من مجموع السكان في البلدان النامية بأكثر من النصف (من 47 في المائة في عام 1990 إلى 22 في المائة في عام2010)، وهو ما يعني انخفاض عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع بنحو بليون شخص.
    Según el umbral de pobreza fijado por el Gobierno chino, el número de personas que vivían en la pobreza absoluta en las zonas rurales y que tenían dificultades para obtener alimentos y ropa suficientes descendió de 85 millones (o el 9,6% del total de la población rural) en 1990 a 14,79 millones (o el 1,6% del total de la población rural) en 2007. UN ووفقا للمعيار الذي حددته الحكومة الصينية بشأن الفقر()، انخفض عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع في المناطق الريفية ويواجهون صعوبات في الحصول على ما يكفي من الغذاء والكساء من 85 مليون (أو 9.6 في المائة من مجموع سكان المناطق الريفية) في عام 1990 إلى 14.79 مليون شخص (أو 1.6 في المائة من مجموع سكان المناطق الريفية) في عام 2007.
    Según los criterios australianos, en 2006 había 2,2 millones de personas (el 11,1% de la población australiana) que vivían en la pobreza, en comparación con el 9,9% en 2004 y el 7,6% en 1994. (Utilizando los criterios europeos, el número de personas que vivían en la pobreza en 2006 sería casi el doble, o sea 3,8 millones o el 19,4%). UN وطبقاً للمقاييس النمطية الأسترالية، كان 2.2 مليون شخص (11.1 في المائة من الأستراليين) في عام 2006 يعيشون في فقر مقابل 9.9 في المائة في عام 2004، و 7.6 في المائة في عام 1994. (وباستخدام المقاييس الأوروبية، كان عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر سيتضاعف تقريباً إلى 3.8 مليون شخص، أو 19.4 في المائة في عام 2006).
    La Sra. Blum (Colombia) indica que uno de los objetivos principales de su país en la pasada década fue reducir de forma significativa el número de personas que vivían en la pobreza y la extrema pobreza. UN 18 - السيدة بلوم (كولومبيا): قالت إن أحد الأهداف الرئيسية لبلدها في العقد الماضي كان تحقيق خفض كبير في عدد الأشخاص الذين يعيشون في الفقر والفقر المدقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more