"de personas viven en" - Translation from Spanish to Arabic

    • شخص يعيشون في
        
    • نسمة يعيشون في
        
    • من الناس في
        
    • إنسان يعيشون في
        
    • من البشر يعيشون في
        
    • ويبلغ عدد السكان الذين يعيشون في
        
    • من البشر في
        
    Más de 1.200 millones de personas viven en condiciones de escasez física de agua. UN فأكثر من 1.2 بليون شخص يعيشون في ظروف تتسم بالندرة الفعلية للمياه.
    Como se recordará, 900 millones de personas viven en tierras áridas y muchas de ellas enfrentan la pobreza absoluta. UN وجدير بالذكر أن ٩٠٠ مليون شخص يعيشون في اﻷراضي الجافة، ويواجه كثير منهم الفقر المدقع.
    En efecto, es necesario recordar que actualmente 1.300 millones de personas viven en un estado de pobreza absoluta. UN فلا ينبغي أن يغيب عن أذهاننا أن بليونا وثلاثمائة مليون شخص يعيشون في الوقت الحاضر في حالة فقر مطلق.
    Hoy más de 1.000 millones de personas viven en la pobreza abyecta. UN واليوم، يوجد أكثر من بليون نسمة يعيشون في فقر مدقع.
    El problema de la pobreza se ha intensificado. Mil millones de personas viven en la miseria, sin una alimentación ni un techo adecuados. UN وزادت مشكلة الفقر حدة، وهناك بليون نسمة يعيشون في فقر مدقع دون غذاء أو مأوى كافيين.
    Millones de personas viven en condiciones de pobreza, se incrementa el número de desempleados y subsiste el problema de los grupos marginados. UN إذ يعيش الملايين من الناس في فاقة؛ وعدد المتعطلين في ازدياد، ولن تنتهي مشاكل القطاعات المهمشة من المجتمع.
    Lamentablemente, el espectro de la pobreza aún amenaza al mundo y, pese a nuestros elevados ideales, más de mil millones de personas viven en la necesidad extrema y sufren los horribles efectos de la pobreza. UN وبالرغم من اقتناعنا هذا، فلا يزال شبح الفقر، مع اﻷسف، يخيم على عالمنا، ولا يزال أكثر من بليون إنسان يعيشون في ظل الفقر ويعانون من آثاره المرعبة.
    Más de 800 millones de personas viven en condiciones de extrema pobreza o padecen hambre. UN فهناك أكثر من ٨٠٠ مليون شخص يعيشون في ظروف من الفقر المدقع أو يتضـــورون جوعا.
    Sin embargo, 1.300 millones de personas viven en la pobreza extrema. UN إلا أنه لا يزال هناك ١,٣ بليون شخص يعيشون في فقــر مدقــع.
    Es bastante alentador el hecho de que la brecha entre los países de altos ingresos y los de ingresos reducidos o medios es notablemente menor; sin embargo, sigue siendo muy grande y 2.300 millones de personas viven en países de bajos ingresos. UN ومن المشجع نوعاً ما أن الفجوة بين البلدان المرتفعة الدخل والبلدان ذات الدخل المتوسط الأدنى أقل من ذلك بكثير؛ بيد أنها لا تزال كبيرة جداً، علماً بأن 2.3 مليار شخص يعيشون في البلدان المنخفضة الدخل.
    Además, más de mil millones de personas viven en asentamientos no reconocidos o barrios de tugurios, sin acceso a servicios básicos. UN وفضلا عن ذلك، هناك أكثر من بليون شخص يعيشون في مستوطنات أو أحياء غير معترف بها، ومحرومة من الخدمات الأساسية.
    De esta población urbana, casi 635 millones de personas viven en zonas costeras en situación de riesgo. UN ومن بين هذه الفئة من سكان المناطق الحضرية، هناك قرابة 635 مليون شخص يعيشون في مناطق ساحلية معرضة للمخاطر.
    Más de 2.600 millones de personas aún carecen de acceso a un saneamiento adecuado, y 828 millones de personas viven en barrios marginales. UN وما يزيد على 2.6 بليون شخص لا يتوفر لهم الوصول إلى مرافق صحية مناسبة حتى الآن، و 828 مليون شخص يعيشون في عشوائيات.
    Unas 6 millones de personas viven en estos asentamientos transitorios, TED حوالي ٦ ملايين شخص يعيشون في هذا النوع من المستوطنات المؤقتة
    Actualmente, cerca de 2000 millones de personas viven en países que experimentan altas crisis de agua. TED حاليا، حوالي 2 مليار شخص يعيشون في بلدان تعاني من ضغط الماء.
    Más de cuatro millones de personas viven en Nueva York, amontonados en viviendas con un alto grado de segregación. Open Subtitles أكثر من أربعة ملايين شخص يعيشون في مدينة نيويورك يعيشون في منازل ضيقةٍ جدًا
    El PNUD informa que más de 1.000 millones de personas viven en la pobreza extrema, y que la mayoría de esas personas son mujeres. UN ويذكر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن هناك أكثر من مليار نسمة يعيشون في فقـــر مدقع وأن أغلبية هؤلاء اﻷفراد من النساء.
    Quinientos millones de personas viven en la pobreza abyecta, mientras unos pocos gozan de comodidades llamativas. UN وثمة نصف بليون نسمة يعيشون في فقر مدقع، في حين أن قلــة من الناس يتمتعون بالرخاء.
    El Banco Mundial estima que 1.100 millones de personas viven en la pobreza extrema. UN ويقدر البنك الدولي أن 1.1 بليون نسمة يعيشون في فقر مدقع.
    Mientras que unas cuantas miles de personas viven en un lujo obsceno, la mitad de la población del mundo sobrevive con menos de dos dólares al día, y millones de personas siguen siendo desesperadamente pobres, sin perspectivas de dejar una vida mejor a sus hijos. UN وبينما تعيش آلاف معدودة في رخاء متخم يعيش نصف سكان العالم على أقل من دولارين للفرد في اليوم، وملايين من البشر يعيشون في فقر مدقع ليس لهم أمل في حياة أفضل لأبنائهم.
    Aproximadamente 1.000 millones de personas viven en la pobreza, y esa cifra sigue aumentando. UN ويبلغ عدد السكان الذين يعيشون في فقر نحو بليون نسمة ولا يفتأ هذا العدد يزداد.
    Basta pensar que, en la actualidad, más de 1.000 millones de personas viven en esa situación social alarmante exacerbada por el estancamiento y la regresión en las actividades de producción. UN ويكفي إدراك أنه يعيش في الوقت الراهن أكثر من بليون من البشر في هذه الحالة الاجتماعية المروعة التي يزيد من تفاقمها ركود اﻷنشطة الانتاجية وتقهقرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more