"de pesca del mediterráneo" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمصائد أسماك البحر الأبيض المتوسط
        
    • لمصائد اﻷسماك في البحر اﻷبيض المتوسط
        
    Comisión General de Pesca del Mediterráneo UN اللجنة العامة لمصائد أسماك البحر الأبيض المتوسط
    Así, por ejemplo, el Consejo General de Pesca del Mediterráneo (CGPM), que enmendó el Acuerdo Constitutivo y su reglamento, cambió de nombre y pasó a ser Comisión, ha optado por tener un presupuesto autónomo. UN ومثال ذلك أن المجلس العام لمصائد أسماك البحر الأبيض المتوسط عدل اتفاق إنشائه ونظامه الداخلي، وغير اسمه إلى لجنة واختار أن تكون له ميزانية مستقلة.
    Informe del Taller de la Comisión General de Pesca del Mediterráneo sobre la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada en el Mediterráneo. UN :: تقرير حلقة عمل اللجنة العامة لمصائد أسماك البحر الأبيض المتوسط بشأن الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم في البحر الأبيض المتوسط، روما،
    El Consejo General de Pesca del Mediterráneo se encarga de la conservación y ordenación de todos los recursos pesqueros de esa zona. UN " أما في البحر اﻷبيض المتوسط، فالمجلس العام لمصائد اﻷسماك في البحر اﻷبيض المتوسط مسؤول عن حفظ وإدارة جميع موارد مصائد اﻷسماك في المنطقة.
    El Consejo General de Pesca del Mediterráneo indicó que había adoptado medidas a fin de señalar a la atención de sus miembros la importancia del Acuerdo de 1995 sobre las poblaciones de peces. UN ٥١ - وأشار المجلس العام لمصائد اﻷسماك في البحر اﻷبيض المتوسط إلى أنه اتخذ إجراءات لتوجيه انتباه أعضائه إلى أهمية اتفاق اﻷرصدة السمكية لعام ١٩٩٥.
    El Consejo General de Pesca del Mediterráneo informó que en su 22º período de sesiones, en octubre de 1997, había aprobado una resolución vinculante sobre el uso de redes de enmalle y deriva para la pesca de altura en gran escala. UN ٥١ - أفادت اللجنة العامة لمصائد اﻷسماك في البحر اﻷبيض المتوسط أنها قد اتخذت، في دورتها الثانية والعشرين المعقودة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، قرارا ملزما بشأن استخدام معدات الشباك البحرية العائمة الكبيرة.
    La Comunidad Europea también ha desempeñado un papel fundamental en el seguimiento, control y vigilancia en la zona bajo la jurisdicción de la Comisión General de Pesca del Mediterráneo (CGPM). UN واضطلعت الجماعة الأوروبية أيضا بدور فعال في مجال الرصد والمراقبة والإشراف في المنطقة المشمولة باتفاقية اللجنة العامة لمصائد أسماك البحر الأبيض المتوسط.
    Mónaco indicó que apoyaba el Plan de Acción Internacional para reducir las capturas incidentales de aves marinas en la pesca con palangre y que colaboraría con el Consejo General de Pesca del Mediterráneo para adaptar el Plan de Acción Internacional al contexto regional. UN 139 - وأفادت موناكو بأنها تؤيد خطة العمل الدولية، وبأنها ستعمل ضمن اللجنة العامة لمصائد أسماك البحر الأبيض المتوسط من أجل تكييف خطة العمل مع السياق الإقليمي.
    En febrero de 2005, la Comisión General de Pesca del Mediterráneo prohibió la pesca de arrastre de fondo por debajo de los 1.000 metros de profundidad. UN ففي شباط/فبراير 2005، حظرت اللجنة العامة لمصائد أسماك البحر الأبيض المتوسط استخدام الشباك الجرافة في قاع البحار في المناطق التي يزيد عمقها على 000 1 متر.
    El Consejo General de Pesca del Mediterráneo (CGPM) utiliza el concepto de poblaciones compartidas, que explotan dos o más países en alta mar y solamente los países ribereños en aguas territoriales. UN 103 - تستخدم اللجنة العامة لمصائد أسماك البحر الأبيض المتوسط مفهوم تقاسم الأرصدة، التي يستغلها بلدان أو أكثر في أعالي البحار، وتنفرد بها البلدان الشاطئية في المياه الإقليمية.
    La Comisión General de Pesca del Mediterráneo (CGPM) afirmó que en el futuro probablemente elaboraría procedimientos de visitas e inspecciones en alta mar. La secretaria provisional de la propuesta organización regional de ordenación pesquera del Pacífico sur (SPRFMO) informó de que el borrador de la convención incluía procedimientos de visitas e inspecciones que se ajustaban a las disposiciones del Acuerdo. UN وذكرت اللجنة العامة لمصائد أسماك البحر الأبيض المتوسط أن من المرجح أن يجري في المستقبل تطوير إجراءات التفقد والتفتيش في أعالي البحار. وأفادت الأمانة المؤقتة للمنظمة الإقليمية المقترحة لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ بأن مشروع نص الاتفاقية يشمل إجراءات للتفقد والتفتيش تتماشى مع الاتفاق.
    En 2009, la Comisión General de Pesca del Mediterráneo aprobó la recomendación 33/2009/1 relativa al establecimiento de una zona de pesca restringida en el golfo de León. UN وفي عام 2009 اعتمدت اللجنة العامة لمصائد أسماك البحر الأبيض المتوسط التوصية 33/2009/1 بشأن إنشاء منطقة محظور الصيد فيها في خليج ليون.
    Las organizaciones de pesca regionales con poderes de regulación para la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales en el Océano Atlántico y sus mares adyacentes son: la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroccidental (NAFO), la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nororiental (NEAFC), la Comisión Internacional de Pesquerías del Mar Báltico y el Consejo General de Pesca del Mediterráneo. UN " والمنظمات اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك التي لها سلطات تنظيمية لمعالجة حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق في المحيط اﻷطلسي والبحار المجاورة له هي منظمة شمال غرب المحيط اﻷطلسي لمصائد اﻷسماك، ولجنة مصائد اﻷسماك في شمال شرقي المحيط اﻷطلسي، واللجنة الدولية لمصائد اﻷسماك في بحر البلطيق، والمجلس العام لمصائد اﻷسماك في البحر اﻷبيض المتوسط.
    El Consejo General de Pesca del Mediterráneo (CGPM) informó de que el Subdirector General de Pesca en su declaración de apertura en el 23° período de sesiones del CGPM celebrado en julio de 1998 había invitado a los miembros del Consejo a ratificar el Acuerdo sobre las poblaciones de peces o adherirse a él. Aunque no había un tema concreto del programa que se hubiera ocupado de la cuestión. UN ٥٥ - أفادت اللجنة العامة لمصائد اﻷسماك في البحر اﻷبيض المتوسط بأن المدير العام المساعد لمصائد اﻷسماك، في البيان الافتتاحي الذي أدلي به في الدورة الثالثة والعشرين للجنة في تموز/يوليه ١٩٩٨، دعا أعضاء اللجنة الى التصديق على اتفاق اﻷرصدة السمكية أو الانضمام إليه، وذلك رغم عدم وجود أي بند محدد في جدول اﻷعمال يتناول تلك المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more