"de pesos" - Translation from Spanish to Arabic

    • بيزو
        
    • بيسو
        
    • بيسوس
        
    • للوزن
        
    • البيزو
        
    • في الوزن
        
    • فى الوزن
        
    • البيزوات
        
    • البيسو
        
    • من الأوزان
        
    • مكسيكي
        
    • للموازين والمكاييل والمقاييس
        
    El presupuesto destinado a educación aumentó de 27,3 millones de pesos en 1990, a $283,8 millones en el 2003. UN وارتفعت ميزانية التعليم من 27.3 مليون بيزو في عام 1990 إلى 283.8 مليون في عام 2003.
    Por ejemplo, 200 millones de pesos ya no son lo que eran antes. Open Subtitles علي سبيل المثال, مائتين مليون بيزو لم تعد مغرية مثل السابق
    La guerrilla pidió un rescate de 50 millones de pesos, pero los hijos solo pudieron recaudar 16 millones. Open Subtitles والذين طالبوا بفدية قدرها 50 مليون بيزو لكن لم يجمع ابناه سوى 16 مليون فقط
    Esto representa una erogación del Estado cubano de 27,3 millones de pesos en 2008 y de 31,9 millones en 2009. UN وبلغت التكلفة التي تحملتها الدولة الكوبية 27.3 مليون بيسو في عام 2008 و31.9 مليون في عام 2009.
    Dicho programa tuvo una asignación de 308 millones de pesos para atender el 56% de la red de caminos rurales a cargo de la SCT y generar más de 16 millones de jornales, lo que significó la creación de 166.890 empleos temporales directos. UN وقد خُصص لهذا البرنامج مبلغ ٨٠٣ ملايين بيسو للعناية ﺑ ٦٥ في المائة من شبكة الطرق الريفية مولتها وزارة النقل والمواصلات، ووفرت أكثر من ٦١ مليون يوم عمل، مما أدى إلى إيجاد ٠٩٨ ٦٦١ مؤقتة مباشرة.
    El déficit pudo reducirse a 16.000 millones de pesos en 1992, lo que representaba el 1,2% del PNB. UN وانخفض العجز إلى ٦١ مليار بيزو في عام ٢٩٩١ أي حوالي ٢,١ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي.
    ii) El aumento del capital de la Corporación Nacional de Préstamos Hipotecarios, de 500 a 5.500 millones de pesos; UN `٢` زيادة رأس مال المؤسسة الوطنية لتمويل الرهن العقاري المنزلي من ٠٠٥ مليون بيزو الى ٥,٥ مليار بيزو؛
    iii) El aumento del capital de la Corporación de Garantía de Seguros Inmobiliarios, de 1.000 a 2.500 millones de pesos; y UN `٣` زيادة رأس مال مؤسسة التأمين المنزلي والضمان من مليار بيزو الى ٥,٢ مليار؛
    iv) El aumento de la consignación anual del Fondo Social de Vivienda de 500 a 1.100 millones de pesos. UN `٤` زيادة المخصص السنوي لصندوق اﻹسكان الاجتماعي من ٠٠٥ مليون بيزو الى ١,١ مليار بيزو؛
    En valor, la asistencia para la vivienda mediante préstamos hipotecarios individuales alcanzó a un total de 31.020 millones de pesos. UN ومن حيث القيمة، بلغت مساعدة الاسكان للرهون العقارية المفردة ما مجموعه ٢٠,١٣ مليار بيزو.
    Este Fondo, de 2.500 millones de pesos, debe constituirse en un período de cinco años mediante una consignación anual permanente de 500 millones de pesos del Gobierno nacional. UN وسوف يتوفر التمويل الذي يبلغ ٥,٢ مليار بيزو على مدى فترة خمس سنوات وذلك عن طريق مواصلة الحكومة الوطنية تخصيص ٠٠٥ مليون بيزو سنويا.
    Esto se traduce en unos 18.132 millones de pesos aportados a la economía en el sector de la vivienda. UN وترجمة ذلك أنه قد تم ضخ حوالي ٠٠٠ ٠٠٠ ٢٣١ ٨١ بيزو في الاقتصاد عن طريق قطاع الايواء.
    El producto interno bruto (PIB) aumento 3,9% en 1990 y alcanzó los 5.236,3 billones de pesos. UN إذ ارتفع الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٩,٣ في المائة في عام ١٩٩١ ليبلغ إجماليا قدره ٣,٦٣٢ ٥ مليار بيزو.
    Así, en 1996, FIRA canalizó 2.2 millones de pesos para actividades agrícolas y pecuarias. UN وفي عام ١٩٩٦ قدم مصرف المكسيك في هذا السياق ٢,٢ مليون بيزو إلى اﻷنشطة الزراعية وأنشطة تربية المواشي.
    Esto ocurrió en un momento en que los ingresos fiscales habían aumentado como resultado de la inflación, lo que de hecho contribuyó a generar un superávit primario de 2.200 millones de pesos. UN وحدث ذلك في ظل ازدياد الإيرادات الضريبية نتيجة التضخم الذي كان في الواقع فعالاً في توليد فائض أولي بلغ 2.2 مليار بيسو.
    El Gobierno Federal había destinado más de 300 millones de pesos a la adquisición de medicamentos antirretrovirales para la población más desprotegida que carecía de seguridad social. UN وقد خصصت الحكومة ما يزيد عن 300 مليون بيسو لتوفير العقاقير المضادة للفيروسات الارتجاعية للشريحة السكانية الأكثر عرضة التي لا يشملها الضمان الاجتماعي.
    Los recursos destinados al programa ascendieron a 10 millones de pesos en el 2004. UN وفي عام 2004، وصلت الموارد المرصودة للبرنامج إلى 10 ملايين بيسو.
    Entre 2002 y 2006 se asignaron alrededor de 1.400 millones de pesos, y entre 2006 y 2010 hay previsto un presupuesto de más de 4.000 millones de pesos, de manera que se podrán introducir mejoras en el programa. UN وفيما بين عام 2002 وعام 2006 خُصِّص نحو 1.4 مليار بيسو لهذه المشكلة، وفيما بين 2006 و 2010 وُضعت ميزانية تزيد على أربعة مليارات بيسو، مما يمكِّن من إدخال تحسينات على البرنامج.
    Gastos: 4.000.000 (cuatro millones de pesos uruguayos). UN النفقات: 000 000 4 بيسو أوروغواي
    Mediante esta ley se asigna la suma de 10.000 millones de pesos para ayudar a las víctimas de la erupción del monte Pinatubo y de sus secuelas. UN ويخصص هذا القانون مبلغ ٠١ مليار بيسوس لمساعدة ضحايا البركان وما يترتب على ذلك من آثار.
    Se emprendieron numerosas actividades de verificación, que comprendieron mediciones de pesos, ensayos no destructivos, muestreo y análisis, y el examen microscópico de la forma física y las propiedades de una serie completa de muestras de material. UN وبعد ذلك جرى الاضطلاع بجهود واسعة النطاق للتحقق، وتضمنت تلك الجهود القيام بعمليات للوزن والاختبار غير المتلف، وﻷخذ عينات والتحليل والفحص المجهري للشكل الفيزيائي والخصائص لسلسلة شاملة من عينات المادة.
    Moneda nacional y unidad de medida: millones de pesos mexicanos UN العملة الوطنية ووحدة القياس: ملايين البيزو المكسيكي
    15° round. El campeonato mundial de pesos pesados. Open Subtitles الجولة 15 لبطولة العالم في الوزن الثقيل.
    Tenemos al campeón mundial de pesos pesados y a un preso invencible. Open Subtitles نحن يوجد لدينا بطل العالم فى الوزن الثقيل ومرشح لايمكن هزمة هنا في سجن سويتواتر.
    Moneda nacional y unidad de medida: miles de pesos UN العملة الوطنية ووحدة القياس: آلاف البيزوات
    Moneda nacional y unidad de medida: miles de pesos UN العملة الوطنية ووحدة القياس: آلاف البيسو
    Por otra parte, se observó que existía el riesgo de que se manipulara un margen de fluctuación de pesos relativos con el fin de asegurar de antemano la selección del proveedor favorito. UN ومن ناحية أخرى، لوحظ أن استخدام طائفة من الأوزان النسبية يمكن التلاعب به لكي يحدَّد مسبقا اختيار مورّد مفضل.
    El Gobierno ha invertido 902,4 millones de pesos mexicanos en la financiación de los albergues. UN وأنفقت الحكومة 902,4 مليون بيسو مكسيكي دعما لبيوت الشباب.
    El Comité también acogió con beneplácito los progresos realizados por la Oficina Internacional de pesos y Medidas en su labor relativa al establecimiento de la " Hora Universal Coordinada (HUC) rápida " , la cual podría utilizarse como referencia horaria de más rápido acceso para hacer concordar mejor las transmisiones en HUC de cada GNSS. UN ورحّبت اللجنة الدولية كذلك بالتقدّم المحرز في عمل المكتب الدولي للموازين والمكاييل والمقاييس من أجل استحداث " التوقيت الكوني المنسّق السريع " كمرجع زمني أيسر منالا يمكن استخدامه لتحقيق مواءمة أفضل للبث بواسطة النظم العالمية لسواتل الملاحة مع التوقيت الكوني المنسق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more