Las medidas de aplicación de la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste también se mencionaron como ejemplo de las mejores prácticas. | UN | واستشهد مشاركون كذلك بتدابير الإنفاذ التي تطبقها لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي كنموذج لأفضل الممارسات. |
Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste | UN | لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي |
v) Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste | UN | ' 5` لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي |
Esas medidas complementan las medidas adoptadas por la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste el año pasado. | UN | وتكمل تلك التدابير ما اعتمدته لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي من تدابير في العام الماضي. |
Además, Noruega se había incorporado en marzo de 1996 a un acuerdo en la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste (NEAFC) relativo a la pesca de poblaciones transzonales de gallineta nórdica en las zonas del Mar de Irminger y la región noroccidental del Atlántico. | UN | وفضلا عن ذلك، أصبحت النرويج، في آذار/مارس ١٩٩٦، طرفا في اتفاق أبرم في إطار لجنة مصائد اﻷسماك في شمال شرقي المحيط اﻷطلسي يتعلق بمصائد أرصدة السمك اﻷحمر المتداخلة المناطق في بحر إيرمينجر، في شمال غربي المحيط اﻷطلسي. |
La secretaría de la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste puso de relieve la necesidad de realizar más estudios para comprender de qué manera el cambio climático afecta a las principales poblaciones de peces del Atlántico Nordeste. | UN | ووجهت أمانة لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي الانتباه إلى ضرورة مواصلة الدراسة لفهم الطريقة التي يؤثر من خلالها تغير المناخ على الأرصدة السمكية الرئيسية في شمال شرق المحيط الأطلسي. |
La Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste (CPANE) acordó una prohibición provisional de la captura con aparejos que perjudiquen a los fondos marinos de una serie de montes submarinos y en una sección de la cresta de Reykjanes por un período de tres años. | UN | واتفقت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي على فرض حظر مؤقت لمدة ثلاث سنوات على الصيد بأجهزة تؤثر تأثيرا ضارا على قاع البحر في عدد من الجبال البحرية وقطاع من مرتفع رايكيانيس. |
Examen de la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste | UN | بــاء - الاستعراض الذي أجرته لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي |
B. Examen de la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste | UN | باء - الاستعراض الذي أجرته لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي |
Por ejemplo, la secretaría de la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste señaló que, en relación con la ordenación pesquera en la zona, muchos Estados invertían en investigaciones marinas a fin de evaluar la situación de sus poblaciones de peces. | UN | فعلى سبيل المثال، أبرزت أمانة لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي فيما يتعلق بإدارة مصائد الأسماك في تلك المنطقة أن العديد من الدول تستثمر في البحوث البحرية لتقييم حالة الأرصدة السمكية. |
Lo hemos hecho en la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste, la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroeste y la Comisión para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos. | UN | وفعلنا ذلك في لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي ومنظمة مصائد أسماك شمال غرب الأطلسي ولجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا. |
La Comisión OSPAR y la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste suscribieron en 2008 un memorando de entendimiento similar. | UN | وكانت مذكرة تفاهم مماثلة قد أبرمت في 2008 بين لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي ولجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي. |
El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte desearía informar a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos de que la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste y la Comisión para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nordeste han concertado dicho Acuerdo Colectivo. | UN | وتود المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أن تحيط السلطة الدولية لقاع البحار علما بأن هذا الاتفاق الجماعي قائم الآن بين لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي ولجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي، لجنة أوسبار. |
Además, organizaciones como la Comisión para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos, la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroccidental y la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste han aprobado planes de vigilancia, control y supervisión para aplicar sus medidas de conservación y ordenación. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن منظمات من قبيل لجنة حفظ الموارد البحرية الحية للقارة المتجمدة الجنوبية ومنظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي ولجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي اعتمدت مخططات للرصد والرقابة والإشراف لتعزيز تدابيرها للحفظ والإدارة. |
La Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste (CPANE) convino establecer una prohibición provisional del uso de redes de arrastre de fondo y aparejos de pesca estática en varios montes submarinos y en una parte de la cresta de Reykjares, al sur de Islandia, por un período de tres años. | UN | ووافقت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي على الحظر المؤقت لشبكات الصيد التي تجر على قاع البحار وللصيد بمعدات ثابتة في عدد من الجبال البحرية وقطاع من تلال ريكيانيس، جنوب أيسلندا، لفترة ثلاث سنوات. |
Coherente con el espíritu de las medidas a las que se insta en el proyecto de resolución sobre la pesca, la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste ha aprobado restricciones en cuanto a los aparejos de pesca en determinadas zonas, ofreciendo un buen ejemplo de cómo una organización regional de ordenación pesquera aborda el problema de las prácticas pesqueras destructivas. | UN | واتساقا مع روح العمل التي يحث عليها مشروع القرار الحالي بشأن مصائد الأسماك، اعتمدت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي فرض قيود على أداوت الصيد في مناطق معينة، مقدمة نموذجا طيبا لإسهام المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في معالجة مشكلة ممارسات صيد الأسماك المدمرة. |
Se destacó como ejemplo a las organizaciones que ya realizan periódicamente exámenes de su desempeño, entre ellas la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste (CPANE) y la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (CICAA), que podría ser imitado por otras organizaciones regionales. | UN | وسُلط الضوء على منظمات أجريت لأدائها بالفعل استعراضات منتظمة، بما في ذلك لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي واللجنة الدولية لحفظ أسماك التون في المحيط الأطلسي، بوصفها أمثلة لكي تحتذيها المنظمات الأخرى. |
Además, dos organizaciones regionales de ordenación pesquera (la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste y la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroeste) están llevando a cabo exámenes exhaustivos en relación con las disposiciones del Acuerdo. | UN | وعلاوة على ذلك، تجري منظمتان إقليميتان أخريان لإدارة مصائد الأسماك استعراضات شاملة فيما يتعلق بأحكام الاتفاق (لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي ومنظمة مصائد أسماك شمال غرب الأطلسي). |
Además de las mencionadas, la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste (CPANE) recomienda que se considere transzonales a la mayoría de las especies de aguas profundas para las que se han desarrollado pesquerías recientemente. | UN | 92 - وزيادة على هذه الأنواع، تفيد لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي بأن معظم الأنواع المتواجدة في الأعماق التي أحدثت مؤخرا مصائد خاصة بها ينبغي أيضا أن تعتبر من الأسماك المتداخلة المناطق. |
El segundo se refería a la ordenación de la gallineta nórdica del Atlántico (Sebastes mentella) por la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste (NEAFC). | UN | أما التطور الثاني فيتعلق بإدارة أرصدة السمك اﻷحمر في المحيط اﻷطلسي )Sebastes mentella( من جانب لجنة مصائد اﻷسماك في شمال شرقي المحيط اﻷطلسي. |
En el párrafo 281 infra aparecen ejemplos de la asistencia prestada por la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste a la Organización Pesquera del Atlántico Sudoriental. | UN | ومن أجل الحصول على أمثلة عن المساعدة التي تقدمها لجنة مصايد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي إلى منظمة مصايد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي()، انظر الفقرة 281 أدناه. |