"de pesquerías en" - Translation from Spanish to Arabic

    • مصائد اﻷسماك في
        
    Los resultados de la Consulta de Expertos serán puestos en conocimiento del Comité de pesquerías en su 22º período de sesiones, que se celebrará en marzo de 1997. UN وستقدم نتائج مشاورات الخبراء إلى الدورة الثانية والعشرين للجنة مصائد اﻷسماك في آذار/مارس ١٩٩٧.
    Tengo el honor de adjuntarle una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores del Reino de Tailandia relativa a la posición del Gobierno Real de Tailandia respecto a la confiscación de buques pesqueros extranjeros y la detención de pescadores extranjeros acusados de violar las leyes y reglamentos de pesquerías en las zonas económicas exclusivas. UN يشرفني أن أحيل طيا بيانا من وزارة خارجية مملكة تايلند بشأن موقف حكومة مملكة تايلند من مصادرة سفن الصيد اﻷجنبية وسجن الصيادين اﻷجانب بتهمة انتهاك قوانين وأنظمة مصائد اﻷسماك في المناطق الاقتصادية الخالصة.
    De hecho, la información reciente indica que siguen produciéndose colapsos de pesquerías en algunas partes del mundo, con enormes consecuencias socioeconómicas para las comunidades pesqueras. UN بل لقد جدت مؤخرا تقارير عن استمرار انهيار مصائد اﻷسماك في بعض أنحاء العالم وعن النتائج الاجتماعية - الاقتصادية الفادحة بالنسبة لمجتمعات الصيد.
    Nueva Zelandia prestó asistencia al desarrollo de pesquerías en los países insulares del Pacífico y la creación de centros de capacitación marina (Kiribati). UN وشملت المساعدة المقدمة من نيوزيلندا دعم تنمية مصائد اﻷسماك في البلدان الجزرية في المحيط الهادئ وإنشاء مراكز للتدريب البحري )كيريباتي(.
    Nueva Zelandia prestó asistencia al desarrollo de pesquerías en los países insulares del Pacífico y la creación de centros de capacitación marina (Kiribati). UN وشملت المساعدة المقدمة من نيوزيلندا دعم تنمية مصائد اﻷسماك في البلدان الجزرية في المحيط الهادئ وإنشاء مراكز للتدريب البحري )كيريباتي(.
    Conferencia diplomática de la Unión Europea sobre la gestión de pesquerías en el Mar Mediterráneo (1994). UN المؤتمر الدبلوماسي للاتحاد اﻷوروبي المعني بإدارة مصائد اﻷسماك في البحر المتوسط )١٩٩٤(.
    Otro proyecto ejecutado por la FAO se refiere a la dinámica de población en las comunidades de pesca artesanal, e integra las cuestiones de población en los programas de investigación sobre pesquerías y en la capacitación del personal de los organismos de desarrollo de pesquerías en el Asia sudoriental, el Asia meridional, el Asia occidental y el Asia oriental. UN ويركز مشروع ثان تنفذه المنظمة على الحركية السكانية في المجتمعات التي تستخدم الوسائل التقليدية لصيد اﻷسماك وذلك من خلال إدماج اهتمامات السكان ضمن برامج البحث المتعلقة بمصايد اﻷسماك وبرامج تدريب موظفي الوكالات المعنية بتطوير مصائد اﻷسماك في جنوب شرقي آسيا، وجنوبي آسيا وغربي أفريقيا وشرقها.
    Ha llegado a conocimiento del Ministerio de Relaciones Exteriores que varios Estados han promulgado leyes y reglamentos cuyo efecto de jure o de facto es confiscar buques pesqueros y/o enviar a prisión a pescadores extranjeros acusados de violar las leyes y reglamentos de pesquerías en sus respectivas zonas económicas exclusivas. UN علمت وزارة الخارجية أن عددا من الدول سنت قوانين وأنظمة يترتب عليها، بالقانون و/أو بالفعل، مصادرة سفن صيد و/أو سجن صيادين أجانب بتهمة انتهاك قوانين وأنظمة مصائد اﻷسماك في المنطقة الاقتصادية الخالصة لكل دولة منها.
    El Consejo tuvo a la vista una nota del Secretario General por la que se transmitía el informe del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación sobre la cooperación en materia de pesquerías en África (E/1995/94). UN وكان معروضا على المجلس مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها تقرير المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة عن التعاون في مجال مصائد اﻷسماك في افريقيا )E/1995/94(.
    El Consejo tuvo a la vista una nota del Secretario General por la que se transmitía el informe del Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación sobre la cooperación en materia de pesquerías en África (E/1995/94). UN وكان معروضا على المجلس مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها تقرير المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة عن التعاون في مجال مصائد اﻷسماك في افريقيا )E/1995/94(.
    El Presidente de la Conferencia destacó que, según la información disponible, no había habido cambios en la gravedad de la situación de las pesquerías internacionales en lo que concernía a las poblaciones altamente migratorias y las poblaciones transzonales y que seguían produciéndose colapsos de pesquerías en algunas partes del mundo, con enormes consecuencias socioeconómicas para las comunidades pesqueras. UN وأكد، استنادا إلى المعلومات المتاحة، أن خطورة حالة مصائد اﻷسماك الدولية فيما يتعلق باﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال واﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق ما زالت على حالها لم تتغير، وأن ثمة تقارير عن استمرار انهيار مصائد اﻷسماك في بعض أنحاء العالم وعن النتائج الاجتماعية - الاقتصادية الفادحة بالنسبة لمجتمعات الصيد.
    49. Entre los donantes bilaterales se destacaron el Japón y Nueva Zelandia: el Japón prestó apoyo a actividades relacionadas con el desarrollo de pesquerías en diversos pequeños Estados insulares en desarrollo (Cabo Verde, las Islas Marshall, Kiribati, Maldivas, San Vicente y las Granadinas y Tuvalu), y actividades relativas a la reforestación marina (Papua Nueva Guinea). UN ٤٩ - وكان لليابان ونيوزيلندا دور بارز بين المانحين المتعددي اﻷطراف: فقد قدمت اليابان الدعم لﻷنشطة المتصلة بتنمية مصائد اﻷسماك في دول جزرية صغيرة نامية عديدة )الرأس اﻷخضر، جزر مارشال، كيريباتي، ملديف، سانت فنسنت وجزر غرينادين، توفالو(، وكذلك اﻷنشطة المتصلة بإعادة التحريج البحري )بابوا غينيا الجديدة(.
    49. Entre los donantes bilaterales se destacaron el Japón y Nueva Zelandia: el Japón prestó apoyo a actividades relacionadas con el desarrollo de pesquerías en diversos pequeños Estados insulares en desarrollo (Cabo Verde, las Islas Marshall, Kiribati, Maldivas, San Vicente y las Granadinas y Tuvalu), y actividades relativas a la reforestación marina (Papua Nueva Guinea). UN ٤٩ - وكان لليابان ونيوزيلندا دور بارز بين المانحين المتعددي اﻷطراف: فقد قدمت اليابان الدعم لﻷنشطة المتصلة بتنمية مصائد اﻷسماك في دول جزرية صغيرة نامية عديدة )الرأس اﻷخضر، جزر مارشال، كيريباتي، ملديف، سانت فنسنت وجزر غرينادين، توفالو(، وكذلك اﻷنشطة المتصلة بإعادة التحريج البحري )بابوا غينيا الجديدة(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more