Se intensificaron los esfuerzos para sensibilizar a las partes interesadas de las zonas afectadas de Pibor. | UN | وكثِّفت الجهود الموجهة نحو توعية الأطراف المعنية في الأماكن المتأثرة في بيبور. |
Las Fuerzas de Defensa de Pibor se han incorporado plenamente al Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés. | UN | أُدمجت قوات دفاع بيبور بصورة تامة في الجيش الشعبي لتحرير السودان. |
El comisionado del condado de Pibor alberga actualmente a esos niños, a la espera de que sean identificados y devueltos a sus familias en el Sudán y Etiopía. | UN | ويجري حاليا إيواء هؤلاء الأطفال لدى مفوض محافظة بيبور ريثما يتم التعرف إلى أسرهم وجمع شملهما في السودان وإثيوبيا. |
Se encomendó a sus efectivos la tarea de garantizar la seguridad y patrullar una parte de la localidad de Pibor. | UN | وكُلفت قواته بمهمة توفير الأمن وتسيير دوريات في جزء من بلدة بيبور. |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios también informó de acceso limitado a algunas partes del estado de Jonglei, especialmente en los condados de Pibor y Khorfulus, así como a los estados de Fashoda y Sobot, en el Alto Nilo, y partes del estado de Unity. | UN | وأفاد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أيضا بأن إمكانية الوصول محدودة في أجزاء من ولاية جونقلي، وخصوصا في مقاطعتي البيبور وخور فلوس، فضلا عن فشودة وسوبوت في ولاية أعالي النيل، وأجزاء من ولاية الوحدة. |
Además, millares de civiles de Pibor se han trasladado a Juba y otros estados. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نُقل الآلاف من المدنيين من بيبور إلى جوبا وإلى ولايات أخرى. |
Puesta en marcha de la investigación; apoyo a la campaña de patrullas a pie y con vehículos iniciada en el condado de Pibor; contactos con las comunidades e iniciativas políticas | UN | بدء حملة متواصلة لتسيير دوريات راكبة وراجلة في مقاطعة بيبور. والسعي لتنفيذ مبادرات للمشاركة المجتمعية ومبادرات سياسية |
Desde que David Yau Yau y el Gobierno de Sudán del Sur firmaron el acuerdo de cese de las hostilidades, el condado de Pibor (situado en el estado de Jonglei) ha vivido en paz y estabilidad relativas. | UN | وبعد التوقيع على اتفاق وقف الأعمال العدائية بين ديفيد ياو ياو والحكومة، شهدت محلية بيبور قدرا من السلام والاستقرار. |
La base de apoyo de la UNMISS en el condado de Pibor está en funcionamiento ahora y el componente de asuntos civiles ha reanudado las actividades de su mandato en el país. | UN | وبدأ تشغيل قاعدة الدعم التي أنشأتها البعثة في محلية بيبور واستأنف عنصرالشؤون المدنية الأنشطةَ التي كُلف بها. |
Yau Yau comenzó su rebelión contra el Gobierno de Sudán del Sur en 2010 después de perder una elección parlamentaria en el condado de Pibor. | UN | وقد بدأ ياو ياو تمرده ضد حكومة جنوب السودان في عام 2010 بعد أن خسر انتخابات برلمانية في مقاطعة بيبور. |
En 2012 David Yau Yau inició otra rebelión contra el Gobierno, una vez más en el condado de Pibor. | UN | وفي عام 2012، قاد ديفيد ياو ياو تمردا آخر ضد الحكومة، في مقاطعة بيبور أيضا. |
Además, se ha confirmado la presencia de al menos 300 niños en las Fuerzas de Defensa de Pibor, otro grupo armado alineado anteriormente con las Fuerzas Armadas del Sudán. | UN | وفضلا عن ذلك، تم التأكد من وجود 300 طفل آخر على الأقل في قوات دفاع بيبور وهي جماعة مسلحة كانت متحالفة في السابق مع القوات المسلحة السودانية. |
Los equipos de las Naciones Unidas sobre el terreno identificaron una gran cantidad de niños soldados en las filas de las Fuerzas de Defensa de Pibor, en el estado de Jonglei, y en las Fuerzas de Defensa del Sudán Meridional, en el estado del Alto Nilo. | UN | وتعرفت أفرقة الأمم المتحدة الميدانية على عشرات من الجنود الأطفال في صفوف قوات دفاع بيبور بولاية جونغلي وفي قوات دفاع جنوب السودان بولاية أعالي النيل. |
En abril de 2007, las Fuerzas de Defensa de Pibor se alinearon oficialmente con el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés y se trasladaron a Juba. | UN | وفي نيسان/أبريل 2007، أعلنت قوات دفاع بيبور رسميا انضمامها إلى جيش التحرير الشعبي السوداني وانتقلت إلى جوبا. |
Las Fuerzas de Defensa de Pibor (anteriormente aliadas a las Fuerzas Armadas del Sudán) fueron responsables del reclutamiento y la utilización de al menos 78 niños, el más joven de los cuales tenía 6 años de edad. | UN | 13 - وكانت قوات بيبور للدفاع - وهي جماعة كانت متحالفة مع القوات المسلحة السودانية من قبل - مسؤولة عن تجنيد واستخدام 78 طفلا على الأقل، أصغرهم صبي في السادسة من عمره. |
El Grupo de Protección ha respaldado intervenciones de protección en zonas clave, entre ellas el condado de Nzara, en el estado Ecuatoria Occidental, y el condado de Pibor, en el estado de Jonglei. | UN | وقدَّمت هذه المجموعة الدعم لتدخلات الحماية في مناطق رئيسية، بما فيها محلية أنزارا في ولاية غرب الاستوائية ومحلية بيبور في ولاية جونقلي. |
Estas fuerzas, 207 de cuyos hombres se integraron posteriormente en el SPLA, estaban desplegadas en las afueras de Pibor, en una zona accesible únicamente por helicóptero. | UN | وكان مقر تلك القوات، التي أدمج 207 من أفرادها لاحقاً في صفوف الجيش الشعبي لتحرير السودان خارج بلدة بيبور في منطقة لا يتسنى الوصول إليها إلا بالطائرات المروحية. |
Sin embargo, se denunciaron algunos incidentes de violaciones de los derechos humanos que habían sido presuntamente perpetrados por elementos indisciplinados del SPLA, en concreto en el condado de Pibor. | UN | غير أنه أُبلغ عن وقوع عدد من حوادث انتهاكات حقوق الإنسان ادُّعي أن عناصر غير منضبطة من الجيش الشعبي لتحرير السودان كانت ضالعة فيها، لا سيما في محلية بيبور. |
La mayor parte de la población de Pibor ya había abandonado la ciudad cuando llegaron los atacantes. | UN | وكان معظم أهالي بيبور قد غادروا البلدة. |
Los retrasos en la aplicación del acuerdo, en particular el proceso de integración, están creando tensiones entre las fuerzas de la Facción Cobra y las tropas del SPLA en la ciudad de Pibor y otras zonas del condado de Pibor. | UN | وحاليا يؤدي التأخير في تنفيذ الاتفاق، ولا سيما عملية الإدماج، إلى حدوث توترات بين قوات فصيل كوبرا وقوات الجيش الشعبي لتحرير السودان في مدينة البيبور ومناطق أخرى في مقاطعة البيبور. |
Para abordar la situación de seguridad en el Sudán Meridional, mi Representante Especial se entrevistó con el Presidente del Sudán Meridional, Salva Kiir, y con autoridades locales de Juba, así como con altos funcionarios de Pibor y Akobo, en el estado de Jonglei, y de Malakal, en el estado del Alto Nilo. | UN | ولمعالجة الحالة الأمنية في جنوب السودان، اجتمع ممثلي الخاص مع رئيس جنوب السودان سلفا كير والسلطات المحلية في جوبا، فضلاً عن مسؤولين في بلدتي البيبور وأكوبو، في ولاية جونقلي، وملكال، في ولاية أعالي النيل. |