"de pinturas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطلاء
        
    • من اللوحات
        
    • الدهانات
        
    • أنواع الطﻻء
        
    • للدهانات
        
    • للطلاء
        
    • طلاءات منع
        
    • للوحات
        
    xiii) Elaborar directrices para el establecimiento de normas nacionales, incluso de las que permitirían el uso exclusivo de pinturas que no contengan plomo; UN ' 13` وضع مبادئ توجيهية لاستحداث معايير وطنية، بما في ذلك معايير لا تبيح إلا استخدام الطلاء الخالي من الرصاص؛
    ¿Dónde estabas la semana pasada cuando el departamento entero de pinturas fue al go-cart? Open Subtitles اين كنت في الاسبوع الماضي عندما ذهب قسم الطلاء بالكامل بالعربة ؟
    Las industrias manufactureras locales incluyen las de impresión, elaboración de pescado y reparación de buques, así como la fabricación de pinturas y productos farmacéuticos. UN وتشمل الصناعات التحويلية المحلية الطباعة ، وتجهيز اﻷسماك ، وترميم السفن، وكذلك صناعة الطلاء والمنتجات الصيدلية.
    En menos de una década Basquiat creó miles de pinturas e ilustraciones, así como esculturas y fragmentos de poesía y música. TED في أقل من عقد، رسم باسكيات الآلاف من اللوحات والرسومات بالإضافة إلى المنحوتات والمقطوعات الشعرية والموسيقية.
    Está prohibido el uso de compuestos de mercurio en productos químicos agrícolas, y ya no se utilizó este producto en la elaboración de pinturas. UN ويحظر استخدام الزئبق ومركباته في المواد الكيميائية الزراعية. ولم يعد الزئبق مستخدماً في الدهانات.
    Las industrias manufactureras locales incluyen las de impresión, elaboración de pescado y reparación de buques, así como la fabricación de pinturas y productos farmacéuticos. UN ويضم قطاع الصناعة التحويلية الطباعة وتجهيز اﻷسماك وإصلاح السفن، وكذا صناعة الطلاء والمستحضرات الصيدلانية.
    Las industrias manufactureras locales incluyen las de impresión, elaboración de pescado y reparación de buques, así como la fabricación de pinturas. UN ويضم قطاع الصناعة التحويلية المحلي الطباعة وتجهيز اﻷسماك وإصلاح السفن، وكذا صناعة الطلاء.
    Entre las industrias manufactureras locales se cuentan las de impresión, elaboración de pescado y reparación de buques, así como la fabricación de pinturas. UN ويشمل القطاع الصناعي المحلي أنشطة الطباعة وتجهيز اﻷسماك وإصلاح السفن وتصنيع الطلاء.
    La utilización de pinturas antiincrustantes tóxicas en los cascos de los buques también perjudica gravemente a la vida marina. UN ويمكن أن يتسبب استخدام أنواع الطلاء المضادة للحشف على بدن السفن في إيقاع أذى شديد بالحياة البحرية.
    Entre las industrias manufactureras locales se cuentan las de impresión, elaboración de pescado y reparación de buques, así como la fabricación de pinturas. UN ويشمل القطاع الصناعي المحلي أنشطة الطباعة وتجهيز الأسماك وإصلاح السفن وتصنيع الطلاء.
    Entre las industrias manufactureras locales se cuentan las de impresión, elaboración de pescado y reparación de buques, así como la fabricación de pinturas. UN ويشمل القطاع الصناعي المحلي أنشطة الطباعة وتجهيز الأسماك وإصلاح السفن وتصنيع الطلاء.
    Entre las industrias manufactureras locales se cuentan las de impresión, elaboración de pescado, reparación de buques, artesanía relacionada con el turismo y fabricación de pinturas. UN ويشمل قطاع الصناعة التحويلية المحلي الطباعة، وتجهيز الأسماك، وإصلاح السفن، والحرف المتصلة بالسياحة، وصناعة الطلاء.
    Además, la utilización de pinturas antiincrustantes en las quillas de los buques puede causar daños graves a la vida marina. UN ويمكن أن يؤدي استعمال الطلاء السام المضاد للحشف البحري على هياكل السفن إلى إلحاق ضرر جسيم بالحياة البحرية.
    xii) Alentar el uso de incentivos financieros para apoyar el uso de pinturas que no contengan plomo; UN ' 12` تشجيع استعمال الحوافز المالية لدعم استخدام الطلاء الخالي من الرصاص؛
    xxii) Alentar a los comerciantes mayoristas y minoristas a que suspendan las ventas de pinturas con plomo; UN ' 22` تشجيع تجار الجملة والتجزئة على وقف مبيعات الطلاء الرصاصي؛
    ...se me pidió, creo que hace unos seis años, hacer una serie de pinturas que de alguna manera celebrasen el nacimiento de Piero della Francesca. TED ولقد طلب مني , اعتقد قبل ست سنوات أن اعمل مجموعة من اللوحات الفنية وذلك بطريقة ما نحتفل بمولد بيرو ديلا فرانشيسكا
    Aquí está el gran panel de pinturas rojas Open Subtitles ها نحن أمام لوحة كبيرة من اللوحات الحمراء
    La eliminación gradual de la producción y el uso de pinturas, juguetes, joyas y tuberías para el suministro de agua para beber que contengan plomo, y la producción y el uso de joyas que contengan cadmio. UN :: أن يكف المنتجون تدريجياً عن إنتاج واستخدام الدهانات والدمى والحلي وأنابيب توصيل مياه الشرب المصنوعة من الرصاص، وعن إنتاج واستعمال الحلي المصنوعة من الكادميوم.
    Los naftalenos clorados se han utilizado históricamente como conservante de la madera, como aditivo de pinturas y aceites de motor y para el aislamiento de cables y en los capacitores. UN 16 - وكانت النفثالينات تستخدم تاريخياً في المحافظة على الأخشاب وكمادة مضافة للدهانات وزيوت الماكينات ولعزل الكابلات وفي المكثفات.
    La empresa de pinturas Vitral, de disponer de los recursos financieros que representa la afectación por 2.285.800 dólares del bloqueo en este período, hubiera podido producir pintura acuosa y esmalte para 24.000 viviendas de 70 metros cuadrados. UN ولو توفرت لشركة VITRAL للطلاء التي تكبدت في هذه الفترة جراء الحصار خسائر بقيمة 800 285 2 دولار لأمكنها أن تنتج من الطلاء المائي ما يكفي لتغطية 000 524 24 منزل بمساحة 70 مترا مربعا للمنزل الواحد.
    Para reducir la introducción de TBT de esta fuente en el medio acuático sería necesario restringir el uso de pinturas antiincrustantes con TBT. Abejas UN وسوف يتعين، لخفض مدخلات هذه المركبات للبيئة المائية من هذا المصدر، تقييد استخدام طلاءات منع القاذورات المعتمدة علي مركبات ثلاثي بوتيل القصدير.
    En cooperación con la Asociación pro Naciones Unidas de Nigeria, se organizaron una exposición de pinturas de un joven artista nigeriano y una representación teatral sobre derechos humanos. UN وتم تنظيم معرض للوحات فنان نيجيري شاب، بالتعاون مع جمعية اﻷمم المتحدة النيجيرية، شمل برنامجا دراميا عن حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more