De ellos, 47 habían presentado informes de carácter sustantivo, que incluían proyectos de planes de acción nacionales, análisis de la situación actual y determinación de cuestiones prioritarias. | UN | ومن بين هذه البلدان، قدم ٧٤ بلداً تقارير موضوعية الطابع، شملت مشاريع خطط عمل وطنية واستعراضات وطنية للحالة الجارية وتعيين القضايا ذات اﻷولوية. |
Más de dos terceras partes de los Estados miembros respondieron con la elaboración de planes de acción nacionales quinquenales. | UN | وقد إستجابت أكثر من ثلثي الدول اﻷعضاء كافة بوضع خطط عمل وطنية مدتها خمس سنوات . |
La formulación de planes de acción nacionales fue uno de los compromisos que asumimos en la Declaración y el Programa de Acción de Viena. | UN | وقد كان رسم خطط عمل وطنية أحد الالتزامات التي تعهدنا بهــا فــي إطار إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
La UNESCO informó de que había prestado apoyo a Burundi, Cuba, el Ecuador, Jordania, Mauritania y Omán en la creación y aplicación de planes de acción nacionales. | UN | وأبلغت اليونسكو أنها قدمت الدعم لﻷردن وإكوادور وبوروندي وعمان وكوبا وموريتانيا في وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية. |
A fin de fortalecer esas iniciativas, la Oficina está preparando un manual sobre formulación de planes de acción nacionales sobre los derechos humanos. | UN | وتعزيزا لهذه المبادرات، تعد المفوضية دليلا لصياغة خطط العمل الوطنية لحقوق اﻹنسان. |
Se recomendó que todos esos instrumentos se tuviesen plenamente en cuenta en la formulación y aprobación de planes de acción nacionales. | UN | وأوصي بهذه اﻷمور كيما تراعى مراعاة تامة لدى صياغة خطط العمل الوطنية واعتمادها. |
Quince Partes mencionaron la elaboración de planes de acción nacionales sobre cuestiones de cambio climático, inclusive las necesidades de adaptación. | UN | وذكر خمسة عشر طرفاً أنها تضع خطط عمل وطنية لمعالجة مسائل تغير المناخ، بما في ذلك احتياجات التكيف. |
33. Se podría promover el desarrollo de planes de acción nacionales, regionales e internacionales para hacer frente al uso y la liberación de mercurio, de la siguiente manera: | UN | يمكن تعزيز عملية وضع خطط عمل وطنية وإقليمية ودولية لمعالجة استخدام وإطلاق الزئبق من خلال: |
Formulación de planes de acción nacionales dirigidos a promover y defender los derechos humanos | UN | :: صياغة خطط عمل وطنية لتشجيع حقوق الإنسان وحمايتها |
Con arreglo a este Plan de acción internacional, se fijó 2004 como fecha objetivo para el establecimiento de planes de acción nacionales conexos. | UN | حددت خطة العمل الدولية هذه عام 2004 موعدا مستهدفا لوضع خطط عمل وطنية. |
La elaboración por algunos Estados Miembros de planes de acción nacionales basados en la Declaración y el Programa de Acción de Durban es un paso adelante. | UN | وإن قيام عدد من الدول الأعضاء بإعداد خطط عمل وطنية على أساس إعلان وبرنامج عمل دربان يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح. |
Hasta la fecha sólo unos pocos países han adoptado esos planes, pero algunos se encuentran en las últimas fases de la adopción de planes de acción nacionales. | UN | ولم يعتمد هذه الخطط حتى الآن سوى بلدان قليلة، ولكن عددا من البلدان هي الآن في المراحل النهائية لاعتماد خطط عمل وطنية . |
La Comisión ha recibido dos solicitudes de asistencia técnica para la formulación de planes de acción nacionales sobre el envejecimiento. | UN | وقد تلقت اللجنة طلبين للحصول على المساعدة التقنية في وضع خطط عمل وطنية بشأن الشيخوخة. |
Elaboración y aplicación en todos los países de planes de acción nacionales para la minimización y eliminación de desechos. | UN | أن يتم وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية بالنسبة لتدنية النفايات والتخلص منها في جميع البلدان. |
En ese contexto, varios representantes describieron el progreso que sus países habían realizado en la aplicación del Programa a nivel nacional y la elaboración de planes de acción nacionales. | UN | وفي هذا الصدد تحدث عدد من الممثلين عن التقدم الذي أحرزته بلدانهم في التنفيذ المحلي للبرنامج وقيامها بوضع خطط عمل وطنية. |
Se recomendó que todos esos instrumentos se tuviesen plenamente en cuenta en la formulación y aprobación de planes de acción nacionales. | UN | وأوصي بهذه اﻷمور كيما تراعى مراعاة تامة لدى صياغة خطط العمل الوطنية واعتمادها. |
Asignación presupuestaria para la aplicación de planes de acción nacionales en pro de la igualdad entre los géneros en los planos nacional y local | UN | تخصيص ميزانيات لتنفيذ خطط العمل الوطنية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين على المستويين الوطني والمحلي |
v) Reconocen que los planes de acción en otras esferas concretas contribuyen a la elaboración de planes de acción nacionales para los derechos humanos; | UN | `5` يسلمون بأن خطط العمل المعتمدة في مجالات محددة تسهم في تطوير خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان؛ |
- Atender las peticiones de cooperación técnica y asesoramiento respecto de la elaboración de planes de acción nacionales para los derechos humanos; | UN | - إتاحة خدمات التعاون التقني والخدمات الاستشارية، بناء على طلبها، لدعم تنمية خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان؛ |
:: El desarrollo de planes de acción nacionales contra la explotación sexual comercial de los niños, y una mayor transparencia respecto de ese problema en algunos países; | UN | ■ تطوير خطط العمل الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية، ونشوء قدر أكبر من الشفافية فيما يتعلق بهذه الحالات في بعض البلدان؛ |
:: Fomentar la capacidad de los funcionarios de gobierno en todos los niveles y otros colaboradores para la aplicación eficaz de planes de acción nacionales; | UN | ■ بناء قدرات موظفي الحكومات على جميع المستويات وغيرهم من الشركاء من أجل تنفيذ خطط العمل الوطنية بصورة فعالة. |
En la reunión se formuló un plan de acción regional y algunos elementos destinados a utilizarse en la preparación de planes de acción nacionales para la aplicación del Protocolo. | UN | ووضع الاجتماع خطة عمل إقليمية وعناصر كي تستعمل في التحضير لخطط عمل وطنية تتعلق بتنفيذ البروتوكول. |
b) La prestación de asistencia a los países en la preparación de informes nacionales y la formulación de planes de acción nacionales con respecto a la aplicación de la Convención; | UN | (ب) ومساعدة البلدان في إعداد تقاريرها الوطنية ووضع خطط عملها الوطنية فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر؛ |
Actividades: Compendio de planes de acción nacionales preparados y disponibles. | UN | الأنشطة: أُعـدت خلاصة وافية لخطط العمل الوطنية وهي الآن متاحة. |
Se realizaron 27 evaluaciones de las necesidades y análisis de las deficiencias, seguidos de la elaboración de planes de acción nacionales para fortalecer las políticas y la capacidad en materia de partería. | UN | وأجري 27 تقييما للاحتياجات وتحليلا للفجوات، ثم وُضعت خطط عمل قطرية من أجل تعزيز السياسات والقدرات المتعلقة بالقبالة. |