"de planes y programas nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطط وبرامج وطنية
        
    • الخطط والبرامج الوطنية
        
    5. El Comité celebra los progresos realizados en la creación de instituciones y la aprobación de planes y programas nacionales que faciliten la aplicación del Protocolo facultativo, en particular de: UN 5- تُرحّب اللجنة بالتقدّم المحرز في إنشاء مؤسسات واعتماد خطط وبرامج وطنية تسهّل تنفيذ البروتوكول الاختياري، وتشمل:
    6. El Comité acoge también con satisfacción los avances realizados en el establecimiento de instituciones y la adopción de planes y programas nacionales para facilitar la aplicación del Protocolo facultativo, en particular: UN 6- وترحب اللجنة كذلك بالتقدم المحرز في إنشاء المؤسسات واعتماد خطط وبرامج وطنية تسهل تنفيذ البروتوكول الاختياري، منها:
    5. El Comité también celebra los progresos alcanzados en la creación de instituciones y la aprobación de planes y programas nacionales que facilitan la aplicación del Protocolo facultativo, incluidos los siguientes: UN 5- وإضافة إلى ذلك، ترحب اللجنة بالتقدم المحرز في إنشاء مؤسسات واعتماد خطط وبرامج وطنية من شأنها أن تسهل تنفيذ البروتوكول الاختياري بما في ذلك ما يلي:
    También tenía previsto hacer un balance y un análisis de su experiencia en el diseño, la formulación y la aplicación de planes y programas nacionales o sectoriales. UN وهو يعتزم أيضاً تقييم وتحليل تجربته في تصميم الخطط والبرامج الوطنية أو القطاعية وتنفيذها.
    Cuatro cursos prácticos sobre distintos aspectos de la planificación, la gestión, el fomento y la utilización de los recursos de aguas de superficie y subterráneas; y el fomento de la capacidad y la elaboración de planes y programas nacionales para el desarrollo ecológicamente racional y sostenible; UN ' ٢` التدريب الجماعي: أربع حلقات عمل بشأن جوانب مختلفة من تخطيط وإدارة وتطوير واستخدام الموارد المائية، والسطحية والجوفية، وبناء القدرات، ووضع الخطط والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة والسليمة بيئيا.
    Cuatro cursos prácticos sobre distintos aspectos de la planificación, la gestión, el fomento y la utilización de los recursos de aguas de superficie y subterráneas; y el fomento de la capacidad y la elaboración de planes y programas nacionales para el desarrollo ecológicamente racional y sostenible; UN ' ٢` التدريب الجماعي: أربع حلقات عمل بشأن جوانب مختلفة من تخطيط وإدارة وتطوير واستخدام الموارد المائية، والسطحية والجوفية، وبناء القدرات، ووضع الخطط والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة والسليمة بيئيا.
    6. Asimismo, el Comité celebra los progresos alcanzados en la creación de instituciones y la aprobación de planes y programas nacionales que facilitan la aplicación del Protocolo facultativo, incluidos los siguientes: UN 6- وترحب اللجنة أيضاً بالتقدم المحرز في إنشاء مؤسسات واعتماد خطط وبرامج وطنية لتيسير تنفيذ البروتوكول الاختياري، بما في ذلك:
    6. El Comité también celebra los progresos alcanzados en la creación de instituciones y la aprobación de planes y programas nacionales que facilitan la aplicación del Protocolo facultativo, incluidos los siguientes: UN 6- وترحب اللجنة كذلك بالتقدم الذي أحرز في إنشاء مؤسساتٍ واعتماد خطط وبرامج وطنية تُيسر تنفيذ البروتوكول الاختياري، بما في ذلك:
    5. El Comité también acoge con satisfacción los progresos realizados en la creación de instituciones y la adopción de planes y programas nacionales que facilitan la aplicación del Protocolo facultativo, por ejemplo: UN 5- وترحب اللجنة أيضاً بالتقدم الذي أحرز في إنشاء مؤسسات واعتماد خطط وبرامج وطنية تسهل تنفيذ البروتوكول الاختياري، بما في ذلك:
    6. El Comité celebra también los avances logrados con la creación de instituciones y la adopción de planes y programas nacionales que facilitan la aplicación del Protocolo facultativo, en particular la creación de la Comisión Nacional de la Infancia en junio de 2011. UN 6- وترحب اللجنة كذلك بالتقدم المحرز في إنشاء المؤسسات واعتماد خطط وبرامج وطنية لتيسير تنفيذ البروتوكول الاختياري، بما يشمل إنشاء اللجنة الوطنية للطفل في حزيران/ يونيه 2011.
    6. El Comité celebra también los progresos logrados en la creación de instituciones y la aprobación de planes y programas nacionales que facilitan la aplicación del Protocolo facultativo, en particular: UN 6- وترحب اللجنة كذلك بالتقدم المحرز على صعيد إنشاء مؤسسات واعتماد خطط وبرامج وطنية لتسهيل تنفيذ البروتوكول الاختياري، بما في ذلك ما يلي:
    6. El Comité celebra también los progresos logrados en la creación de instituciones y la aprobación de planes y programas nacionales que facilitan la aplicación del Protocolo facultativo, en particular: UN 6- وترحّب اللجنة كذلك بالتقدم الذي أُحرز في إنشاء المؤسسات واعتماد خطط وبرامج وطنية تيسّر تنفيذ البروتوكول الاختياري، بما في ذلك ما يلي:
    5. El Comité también acoge con satisfacción los progresos realizados con la creación de instituciones y la adopción de planes y programas nacionales que facilitan la aplicación del Protocolo facultativo, entre otros: UN 5- وترحِّب اللجنة كذلك بالتقدم المحرز في إنشاء مؤسسات واعتماد خطط وبرامج وطنية تسهِّل تنفيذ البروتوكول الاختياري، وتشمل ما يلي:
    5. El Comité agradece asimismo los progresos realizados en la creación de instituciones y en la adopción de planes y programas nacionales para facilitar la aplicación del Protocolo facultativo, entre los que figuran: UN 5- وتُرحّب اللجنة أيضاً بالتقدّم المُحرز في إنشاء مؤسسات وتبنّي خطط وبرامج وطنية تُسهّل تنفيذ البروتوكول الاختياري، وتشمل:
    ii) Capacitación en grupos. Cuatro cursos prácticos sobre creación de capacidad para la elaboración de planes y programas nacionales de desarrollo ecológicamente racional y sostenible; UN ' ٢` التدريب الجماعي - أربع حلقات عمل حول بناء القدرات لوضع الخطط والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة والسليمة بيئيا.
    ii) Capacitación en grupo. Cuatro cursos prácticos sobre creación de capacidad para la elaboración de planes y programas nacionales de desarrollo ecológicamente racional y sostenible; UN ' ٢` التدريب الجماعي - أربع حلقات عمل حول بناء القدرات لوضع الخطط والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة والسليمة بيئيا.
    En ese contexto, la labor del sector de la educación de la UNESCO abarcó la elaboración de planes y programas nacionales para la educación en derechos humanos con proyectos nacionales y subregionales. UN وفي هذا السياق، تضمن قطاع اليونسكو الخاص بالتعليم تطوير الخطط والبرامج الوطنية في مجال التعليم بشأن حقوق الإنسان من خلال مشاريع وطنية ودون إقليمية.
    El sector educativo de la UNESCO incluye la elaboración de planes y programas nacionales de educación sobre derechos humanos a través de proyectos nacionales y subregionales. UN ويشمل قطاع التربية في اليونسكو وضع الخطط والبرامج الوطنية بشأن تعليم حقوق الإنسان من خلال المشاريع الوطنية ودون الإقليمية.
    La situación posconflicto en que se hallaban varios países africanos durante el período que se examina también había obligado a la secretaría a recurrir a su capacidad analítica para la labor de formulación de planes y programas nacionales y subnacionales de reconstrucción, rehabilitación y desarrollo a largo plazo para algunos de los países que atravesaban esa situación. UN كما عملت حالات ما بعد الصراع التي سادت في عدد من البلدان الافريقية خلال الفترة قيد الاستعراض على جعل اﻷمانة العامة في حاجة إلى حشد قدرتها التحليلية في مجال صياغة الخطط والبرامج الوطنية ودون الوطنية للتعمير واﻹنعاش والتنمية الطويلة اﻷجل لبعض البلدان التي تعيش هذه الحالات.
    ii) Capacitación de grupos: cuatro cursos prácticos sobre el fomento de la capacidad para la elaboración de planes y programas nacionales para un desarrollo sostenible ecológicamente racional, y políticas y estrategias para afrontar las limitaciones tecnológicas y sus repercusiones en el medio ambiente y el desarrollo sostenible; UN `2 ' التدريب الجماعي: أربع حلقات عمل عن بناء القدرات اللازمة لوضع الخطط والبرامج الوطنية المتعلقة بالتنمية السليمة بيئيا والمستدامة؛ والسياسات العامة والاستراتيجيات وأثرها على البيئة والتنمية المستدامة؛
    El Gobierno ha aprobado una gama de planes y programas nacionales y ha establecido mecanismos de vigilancia institucionales para promover el adelanto de la mujer en las esferas de la igualdad entre los géneros, la lucha contra la trata de personas, la garantía de la igualdad de oportunidades de empleo y la prestación de asistencia en materia de salud reproductiva y planificación de la familia. UN وأشارت إلى أن الحكومة تنفِّذ مجموعة من الخطط والبرامج الوطنية وأنشأت آليات مؤسسية للرصد من أجل تشجيع النهوض بالمرأة في مجالات تحقيق المساواة بين الجنسين ومكافحة الاتجار بالبشر وضمان فرص عمل متساوية وتقديم المساعدة في مجال الرعاية الصحية وتنظيم الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more