"de planificación de políticas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تخطيط السياسات
        
    • لتخطيط السياسات
        
    • تخطيط السياسة العامة
        
    • لتخطيط السياسة العامة
        
    • تخطيط سياسات
        
    • المعنية بتخطيط السياسات
        
    El objetivo global consiste en fortalecer la capacidad de Planificación de Políticas. UN ويتمثل الهدف العام في تعزيز القدرة على تخطيط السياسات.
    Estos recursos se redistribuyen del subprograma 1 como parte de los recursos de la Dependencia de Planificación de Políticas. UN وقد نقلت هذه الموارد من البرنامج الفرعي 1 كجزء من موارد وحدة تخطيط السياسات.
    Todas estas características del nuevo sistema de Planificación de Políticas se ponen de relieve en el Plan Nacional de Integración Social. UN وتبرز الخطط الوطنية من أجل مكافحة الإقصاء الاجتماعي كل هذه الخصائص التي تميز نظام تخطيط السياسات الجديد.
    Se propone una nueva Dependencia de Planificación de Políticas en relación con los subprogramas 1 y 2. UN فقد اقترح في البرنامجين الفرعيين ١ و ٢ اقتراح إنشاء وحدة جديدة لتخطيط السياسات.
    Se propone una nueva Dependencia de Planificación de Políticas en relación con los subprogramas 1 y 2. UN فقد اقترح في البرنامجين الفرعيين ١ و ٢ اقتراح إنشاء وحدة جديدة لتخطيط السياسات.
    En 1995, pasó a formar parte del personal directivo superior del Ministerio al asumir el cargo de Ministro Suplente de Planificación de Políticas. UN وفي عام 1995، التحق بالإدارة العليا في الوزارة نائبا لوزير تخطيط السياسة العامة.
    El Departamento de Asuntos Políticos no cuenta con personal que se encargue específicamente de alimentar o gestionar esos fondos, tareas que han sido asumidas por la ya desbordada Dependencia de Planificación de Políticas adscrita a la Oficina del Secretario General Adjunto. UN فقد أدرجت هاتان المهمتان ضمن مهام وحدة تخطيط السياسات بمكتب وكيل الأمين العام التي تعمل فوق طاقتها.
    Debería examinarse la labor de la Dependencia de Planificación de Políticas con objeto de vincularla más estrechamente a las prioridades y necesidades de las divisiones regionales. UN وينبغي استعراض أعمال وحدة تخطيط السياسات بهدف زيادة توثيق صلتها بأولويات واحتياجات الشعب الإقليمية.
    La OSSI propone que la Dependencia de Planificación de Políticas lleve adelante esa iniciativa. UN ويقترح المكتب أن تتولّى وحدة تخطيط السياسات قيادة تلك المبادرة.
    Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón, Oficina de Política Exterior, División de Planificación de Políticas UN 1996 وزارة الشؤون الخارجية، مكتب السياسات الخارجية، شعبة تخطيط السياسات
    Oficial de Planificación de Políticas, en la Subdivisión de Planificación y Aplicaciones de Políticas UN موظف لتخطيط السياسات في فرع تخطيط السياسات وتطبيقاتها
    Igualmente, reconoce importantes avances en materia de Planificación de Políticas públicas basada en un enfoque de derechos, así como una ampliación del gasto social. UN وتلاحظ كذلك إحراز تقدم هام في مجال تخطيط السياسات العامة القائمة على أساس الحقوق، كما تلاحظ زيادة النفقات الاجتماعية.
    Debería examinarse la labor de la Dependencia de Planificación de Políticas con objeto de vincularla más estrechamente a las prioridades y necesidades de las divisiones regionales. UN وينبغي استعراض أعمال وحدة تخطيط السياسات بهدف زيادة توثيق صلتها بأولويات واحتياجات الشعب الإقليمية.
    La Dependencia de Planificación de Políticas del Departamento de Asuntos Políticos y la Subdivisión de Estudios y Formulación de Políticas de la OCAH UN وحدة تخطيط السياسات في إدارة الشؤون السياسية وفرع إعداد السياسات والدراسات في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    La oficina de Nueva York tiene tres componentes sustantivos, a saber, la Dependencia de Planificación de Políticas y Evaluación, la Dependencia de Relaciones Externas e Información y la Dependencia de Vigilancia Regional. UN ويتألف مكتب نيويورك من ثلاثة عناصر موضوعية هي وحدة تخطيط السياسات وتقييمها ووحدة العلاقات الخارجية والمعلومات، ووحدة المراقبة اﻹقليمية.
    Continuó el desarrollo de bases de datos y de mecanismos de previsión y planificación en materia de transportes, incluidos el modelo de Planificación de Políticas marítimas y los modelos financieros y económicos. UN واستمرت تنمية قواعد البيانــات وأدوات التنبؤ والتخطيط فيما يتعلق بالنقل، بما في ذلك نموذج تخطيط السياسات البحرية والنماذج المالية والاقتصادية.
    El proceso de coordinación en todo el ámbito de la Misión da por resultado, entre otros, la elaboración de un documento de planificación estratégica y una matriz de Planificación de Políticas. UN وقد أسفرت عملية التنسيق على نطاق البعثة عن إصدار وثيقة التخطيط الاستراتيجي ومصفوفة لتخطيط السياسات العامة.
    Otros oradores fueron el Subsecretario General de Planificación de Políticas y el Asesor Especial del Secretario General para la Prevención del Genocidio y las Atrocidades Masivas. UN وتضمن المتكلمون الآخرون الأمين العام المساعد لتخطيط السياسات والمستشار الخاص للامين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    El Director Ejecutivo del Pacto Mundial rinde cuentas al Secretario General por conducto del Subsecretario General de Planificación de Políticas. UN والمدير التنفيذي للاتفاق العالمي مسؤول أمام الأمين العام عن طريق الأمين العام المساعد لتخطيط السياسات.
    En 1995, pasó a formar parte del personal directivo superior del Ministerio al asumir el cargo de Ministro Suplente de Planificación de Políticas. UN وفي عام 1995، التحق بالإدارة العليا في الوزارة نائبا لوزير تخطيط السياسة العامة.
    Por consiguiente, me propongo crear en el ACNUR la función de Planificación de Políticas a nivel directivo superior y vincularla con los sectores operacionales de la Oficina. UN لذا أعتزم إنشاء مهمة على مستوى إداري كبير لتخطيط السياسة العامة في المفوضية وربطها بالقطاعات التشغيلية في المفوضية.
    Analista, Dirección de Planificación de Políticas de Transparencia, Oficina Anticorrupción de la Nación, Ministerio de Justicia, Seguridad y Derechos Humanos de la República Argentina UN محللة في مديرية تخطيط سياسات الشفافية، المكتب الوطني لمكافحة الفساد، وزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان في الأرجنتين
    El Grupo Superior de Gestión, formado por los encargados de convocar los cuatro comités ejecutivos (paz y seguridad, asuntos humanitarios, asuntos económicos y sociales y desarrollo) y otros administradores de categoría superior, sigue reuniéndose periódicamente como gabinete del Secretario General y órgano central de Planificación de Políticas. UN ويواصل فريق كبار الموظفين اﻹداريين، المشكل من منظمي اجتماعات اللجان التنفيذية اﻷربع )الســلام واﻷمن، والشــؤون اﻹنسانية، والشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والتنمية( باﻹضافة إلى بعض كبار المديرين، عقد اجتماعاته على أساس منتظم على غرار ديوان اﻷمين العام والهيئات المركزية المعنية بتخطيط السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more