"de planificación integrada" - Translation from Spanish to Arabic

    • التخطيط المتكامل
        
    • للتخطيط المتكامل
        
    • التخطيط المتكاملة
        
    • تخطيط متكامل
        
    • تخطيط متكاملة
        
    • المتكاملة للتخطيط
        
    • معني بتخطيط البعثات المتكاملة
        
    • تخطيط البعثات المتكاملة
        
    • والتخطيط المتكامل
        
    • معنيا بتخطيط البعثات المتكاملة
        
    • معنية بتخطيط البعثات المتكاملة
        
    La Comisión alentará sin duda la acción concertada de mantenimiento de la paz y la Unión Europea tiene intención de colaborar estrechamente con ella y con su Oficina de Apoyo sobre el sistema de planificación integrada. UN وأضافت أن اللجنة ستقوم من غير شك بتشجيع عمليات حفظ السلام المنسَّقة وأن الاتحاد الأوروبي يعتزم العمل معها ومع مكتب الدعم التابع لها في تعاون وثيق فيما يتصل بنظام التخطيط المتكامل.
    Posteriormente se prepararían los módulos de capacitación sobre el proceso de planificación integrada de las misiones. UN وسيجري بعده إعداد نماذج تدريبية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    La UNESCO, la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y el FIDA llevan a cabo actividades de planificación integrada para sectores específicos. UN ويبلغ كل من اليونسكو ومنظمة العمل الدولية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية عن أنشطة التخطيط المتكامل المحددة بحسب القطاعات.
    Ofrecer a los principales miembros del personal de la misión la necesaria capacitación de introducción y orientación y las herramientas adecuadas de planificación integrada UN وينبغي توفير التدريب التعريفي والتوجيهي اللازم للموظفين الرئيسيين في البعثات، وكذلك الأدوات المناسبة للتخطيط المتكامل.
    En lo que se refiere a la planificación de las misiones, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz creó un grupo de trabajo que ha concluido el diseño inicial del proceso de planificación integrada. UN وفيما يتعلق بالتخطيط للبعثات، شكلت إدارة عمليات حفظ السلام فريقا عاملا أنجز رسم الخطوط الأولى لعملية التخطيط المتكاملة.
    Al mismo tiempo, se estableció sobre el terreno un equipo de planificación integrada consistente en personal de la Sede y personal sobre el terreno, a fin de llevar a cabo evaluaciones a fondo y la planificación operacional de una posible misión. UN وفي الوقت ذاته، أُنشئ في الميدان فريق تخطيط متكامل مؤلف من زملاء يعملون في المقر وفي الميدان بهدف إجراء تقييمات متعمقة وتخطيط للعمليات المتعلقة بإمكانية إنشاء بعثة.
    Esos elementos de referencia se incorporaron al proceso de planificación integrada de las misiones. UN وقد أُدرجت هذه النقاط المرجعية في عملية التخطيط المتكامل للبعثة.
    Curso práctico sobre el proceso de planificación integrada de las misiones UN حلقة عمل بشأن عملية التخطيط المتكامل للبعثات
    :: 2 módulos de capacitación sobre el proceso de planificación integrada de las misiones UN :: إعداد نموذجي تدريب على عملية التخطيط المتكامل للبعثات
    :: Preparación de 2 informes del Secretario General, en el marco del proceso de planificación integrada de las misiones, en los que se evalúe la aplicación del enfoque gradual, conforme a la solicitud del Consejo de Seguridad UN :: إعداد تقريرين للأمين العام عن طريق عملية التخطيط المتكامل للبعثات لتقييم تنفيذ النهج المتدرج بناء على طلب مجلس الأمن
    Los planes actuales deben ser examinados y actualizados en el marco del proceso de planificación integrada de las misiones y en estrecha coordinación con las instancias pertinentes sobre el terreno. UN والخطط القائمة بحاجة إلى إبقائها قيد الاستعراض واستكمالها باستمرار عن طريق عملية التخطيط المتكامل للبعثات وفي إطار التنسيق الوثيق مع أشكال الحضور الميداني ذات الصلة.
    - terminación de las directrices del proceso de planificación integrada de las misiones UN عملية التخطيط المتكامل للبعثات - الصياغة النهائية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات
    Supervisa este proceso un equipo de planificación integrada de la misión compuesto de representantes de la Operación y del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN ويشرف على العملية فريق التخطيط المتكامل للبعثة الذي يتألف من ممثلين من العملية ومن الفريق القطري.
    :: 2 módulos de capacitación sobre el proceso de planificación integrada de las misiones para las operaciones de mantenimiento de la paz y el apoyo a la AMISOM UN :: إعداد نموذجين للتدريب على عملية التخطيط المتكامل للبعثات لعمليات حفظ السلام و لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    El plan de prioridades y ejecución se convirtió en el fundamento para la ejecución en la UNMIL del proceso de planificación integrada de las misiones. UN وأصبحت أولويات البعثة وخطة التنفيذ حجر الزاوية في تنفيذ البعثة عملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    Una vez más, esas directrices no son vinculantes para todos los agentes que participan en los procesos de planificación integrada de las misiones. UN ويذكر مرة أخرى أن تلك المبادئ التوجيهية ليست ملزمة لجميع الجهات الفاعلة المشاركة في عمليات التخطيط المتكامل للبعثات.
    Se están tomando medidas para establecer un grupo de planificación integrada que prestará asesoramiento estratégico al Grupo. UN ويجري بذل الجهود لإنشاء فريق للتخطيط المتكامل لإسداء المشورة للفريق الاستراتيجي.
    Estas consideraciones deben dar lugar a nuevas iniciativas de planificación integrada e innovadora para la preparación y la respuesta. UN ويجب أن تدفع تلك الاعتبارات إلى بذل جهود جديدة للتخطيط المتكامل والمبتكر من أجل التأهب لحدوث الكوارث والتصدي لها.
    Varias delegaciones instaron a la Secretaría a que asumiera un papel más activo en la puesta en práctica del proceso de planificación integrada de las misiones. UN وحثّت وفود كثيرة الأمانة العامة على الاضطلاع بدور استباقي أكثر في تنفيذ عملية التخطيط المتكاملة للبعثات.
    107. En América Latina y el Caribe la ausencia general de planificación integrada en los sectores de la agricultura de regadío, los pastizales y los bosques favorece el avance de la degradación física y biológica de los ecosistemas. UN 107- إن الافتقار العام في تلك المنطقة إلى تخطيط متكامل في ميدان الزراعة القائمة على الري، والمراعي، والغابات، يساعد على ازدياد التدهور الطبيعي والبيولوجي للنظم الايكولوجية.
    Los equipos de las Naciones Unidas en Liberia y el Sudán han optado por un proceso de planificación integrada con organismos de desarrollo en 2005. UN وقد اختار كل من الفريقين القطريين التابعين للأمم المتحدة في ليبريا والسودان الاضطلاع في عام 2005 بعملية تخطيط متكاملة بالاشتراك مع الوكالات الإنمائية.
    Durante el ejercicio presupuestario, la UNMIK y el equipo de las Naciones Unidas en Kosovo, integrado por los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas activos en Kosovo, elaboraron un marco estratégico conjunto de las Naciones Unidas para Kosovo como parte del proceso de planificación integrada de las misiones. UN 20 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، صاغت البعثة وفريق الأمم المتحدة في كوسوفو، الذي يتألف من وكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها النشطة في كوسوفو، إطارا استراتيجيا للأمم المتحدة في كوسوفو كجزء من العملية المتكاملة للتخطيط في البعثة.
    La Junta recomienda a la Administración que agilice el establecimiento de equipos de planificación integrada en todas las misiones señaladas. UN 442 - يوصي المجلس بأن تعجل الإدارة بتشكيل فريق معني بتخطيط البعثات المتكاملة في جميع البعثات المحددة.
    El Subsecretario General de Operaciones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz supervisa el proceso de planificación integrada de las misiones. UN يتولى الأمين العام المساعد للعمليات في إدارة عمليات حفظ السلام الإشراف على عملية تخطيط البعثات المتكاملة.
    Se fortalecieron la gestión del proyecto y la capacidad de planificación integrada. UN وتم تعزيز القدرات في مجالي إدارة المشاريع والتخطيط المتكامل.
    En diciembre de 2008, la UNMIT estableció un equipo de planificación integrada de misiones e informó al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y a otros organismos asociados de las Naciones Unidas sobre la composición del equipo. UN 215 - أنشأت بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي فريقا معنيا بتخطيط البعثات المتكاملة في كانون الأول/ديسمبر 2008. وعليه تم إبلاغ إدارة عمليات حفظ السلام ووكالات الأمم المتحدة الشريكة الأخرى بتشكيل الفريق.
    La Junta fue informada de que, en mayo de 2008, el Departamento había designado a una oficial de planificación integrada de misiones que había asumido sus funciones a mediados de septiembre de 2008. UN 438 - وتم إبلاغ المجلس بأن إدارة عمليات حفظ السلام عينت موظفة معنية بتخطيط البعثات المتكاملة في أيار/مايو 2008، وتولت الموظفة مهامها في منتصف أيلول/سبتمبر 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more