"de planificación o" - Translation from Spanish to Arabic

    • التخطيط أو
        
    • للتخطيط أو
        
    • مخططاً أو
        
    • التخطيط وهيكل
        
    Algunos proyectos encaminados a la mujer de esas regiones, financiados por fuentes nacionales e internacionales, se encuentran actualmente en etapa de planificación o de aplicación preliminar. UN وهناك مشروعات تتعلق بنساء هذه المنطقة وتمولها مصادر وطنية ودولية، وهي اﻵن إما في مرحلة التخطيط أو في مرحلة بدء التنفيذ.
    A nivel de los estados regionales se han creado comités regionales de coordinación ambiental, para los que las oficinas de planificación o las oficinas de agricultura realizan funciones de secretaría. UN وعلى صعيد الولايات الإقليمية، أُنشئت لجان التنسيق البيئي الاقليمي، حيث تعمل مكاتب التخطيط أو الزراعة أمانات لها.
    Debería señalarse si la política o medida está en la fase de planificación o se ha adoptado, o si se está aplicando. UN ينبغي ملاحظة ما إذا كانت السياسة أو التدبير قيد التخطيط أو ما إذا كان قد تم اعتمادهما أو يجري تنفيذهما.
    Sin embargo, en algunos casos los informes fueron preparados por el organismo nacional de planificación o por el Ministerio de Salud y Bienestar Social. UN ومع ذلك، فإنه في بعض الحالات كانت الوكالة الوطنية للتخطيط أو وزارة الصحة والشؤون الاجتماعية هي المسؤولة عن صياغة التقرير.
    c/ En la descripción del proyecto no se señala si éste se encuentra en la etapa de planificación o de ejecución. UN )ج( لا يبين وصف المشروع ما إذا كان المشروع مخططاً أو قد نفذ.
    No obstante, en algunos casos, el organismo encargado puede ser el ministerio de agricultura, de energía o de planificación o el instituto de meteorología. UN ولكن الوكالة الرائدة قد تكون في بعض الحالات وزارة الزراعة أو الطاقة أو التخطيط أو مكتب الأرصاد الجوية.
    Todas las Partes presentaron iniciativas de investigación sobre la adaptación, que se encuentran en la etapa de planificación o en las primeras etapas de ejecución. UN وقدمت جميع الأطراف مبادرات عن بحوث تتعلق بالتكيف هي قيد التخطيط أو في أولى مراحل التنفيذ.
    Todas las Partes presentaron iniciativas de investigación sobre la adaptación, que se encuentran en la etapa de planificación o en las primeras etapas de aplicación. UN وتقدمت جميع الأطراف بمبادرات بشأن بحوث التكيف هي الآن في مرحلة التخطيط أو المراحل الأولى من التنفيذ.
    Nos complace poder compartir nuestras experiencias con otros Estados que están emprendiendo el proceso de planificación o preparación de sus presentaciones. UN وأستراليا يسعدها أن تتشاطر خبراتها مع الدول الأخرى التي تضطلع بعملية التخطيط أو الإعداد لتقاريرها.
    Paralelamente, se señaló que cuanto más incompletos fueran los conocimientos, la escala de planificación o los enfoques, más precaución había que observar en relación con la planificación y la ordenación. UN وأشير في الوقت ذاته إلى أنه كلما ازداد النقص في المعارف أو نطاق التخطيط أو نهجه، كان من اللازم أن يتسم التخطيط والإدارة بالطابع التحوطي.
    71. Sin embargo, todas estas iniciativas todavía están en la etapa de planificación o experimental. UN 71 - إلا أن جميع هذه المبادرات هي إما قيد التخطيط أو التجريب.
    Muchos países, pero no la mayoría, han encomendado a los ministerios de planificación o desarrollo la supervisión de las estrategias integradas. UN وكلف العديد من البلدان، ولكن ليس معظمها، وزارات التخطيط أو التنمية بالإشراف على الاستراتيجيات المتكاملة.
    Ese riego podría mitigarse si las contribuciones voluntarias se recibieran antes del ciclo de planificación o si los posibles donantes se comprometieran firmemente. UN وهذه المخاطرة يمكن تخفيفها إذا تم تلقّي التبرعات المعنية قبل دورة التخطيط أو إذا قدَّم المانحون المحتملون التزاماً قويًّا بالسداد.
    La aparente falta de estructura no significa una falta de planificación o inversión. UN ولا يعني الانعدام البادي لوجود هياكل انعدام التخطيط أو الاستثمار.
    En otros casos, la responsabilidad recae en la oficina nacional de estadística, el ministerio de planificación o el organismo equivalente, o en un ministerio sectorial o de bienestar social ya existente. UN وفي حالات أخرى، تناط هذه المسؤولية بالمكتب اﻹحصائي الوطني أو وزارة التخطيط أو ما يكافئها أو الى وزارة قطاعية قائمة أو وزارة للرعاية الاجتماعية.
    Además, se han realizado una serie de seminarios y cursos de capacitación, mientras que otros se encuentran en la etapa de planificación o de ejecución, y se han formulado o se están llevando a cabo proyectos de cooperación técnica. UN وتم الاضطلاع أيضا بعدد من الحلقات الدراسية والدورات التدريبية في حين لا تزال هناك دورات أخرى في طور التخطيط أو في طور التنفيذ، كما تم إعداد مشاريع للتعاون التقني أو يجري الاضطلاع بها حاليا.
    En algunos casos en que no había procesos de planificación o cuando éstos no eran efectivos, ha resultado útil establecer nuevos procesos en relación con las estrategias nacionales de desarrollo sostenible. UN وكان الاضطلاع بعمليات جديدة لوضع الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة مفيدا في حالة عدم وجود عمليات للتخطيط أو في الحالات التي كانت فيها هذه العمليات غير فعالة.
    Cuando existe un plan común de acción humanitaria o un marco de planificación o asignación de prioridades de índole similar, los fondos para la acción en casos de emergencia funcionan con arreglo al marco y los objetivos del plan común de acción humanitaria. UN وحيثما وجدت خطة عمل إنسانية مشتركة أو إطار عمل مماثل يستخدم للتخطيط أو لتحديد الأولويات، تعمل صناديق مواجهة حالات الطوارئ في حدود أطر عمل خطة العمل الإنسانية المشتركة وأهدافها.
    Cuando existe un plan común de acción humanitaria o un marco de planificación o asignación de prioridades de índole similar, los fondos para la acción en casos de emergencia funcionan con arreglo al marco y los objetivos del plan común de acción humanitaria. UN وحيثما وجدت خطة عمل إنسانية مشتركة أو إطار عمل مماثل يستخدم للتخطيط أو لتحديد الأولويات، تعمل صناديق مواجهة حالات الطوارئ في حدود أطر عمل خطة العمل الإنسانية المشتركة وأهدافها.
    d/ En la descripción del proyecto no se señala si éste se encuentra en la etapa de planificación o de ejecución. UN )د( لا يبين وصف المشروع ما إذا كان المشروع مخططاً أو قد نفذ.
    Sírvanse proporcionar un organigrama de la estructura de planificación o de actividades relativas a las minas. UN يرجى بيان المخطط التنظيمي لهيكل التخطيط وهيكل العمل على إزالة الألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more