Se necesita una combinación creativa de planificación urbana adecuada, la asignación de re-cursos suficientes para infraestructura y mejores servi-cios públicos. | UN | ومن الواجب توفير مزيج خلاّق من التخطيط الحضري السليم وتخصيص الموارد الكافية للهياكل الأساسية وتحسين الخدمات العامة. |
Las restricciones por lo general guardan relación con cuestiones de planificación urbana e integrada de las tierras y los costos. | UN | وتتصل القيود عموما بمسائل التخطيط الحضري والتخطيط المتكامل لﻷرض وتكاليفه. |
Sr. Norberto Walter Pazos, Subsecretario de planificación urbana y Vivienda de la Argentina | UN | السيد نوربيرتو وولتر باسوس، وكيل الوزارة لشؤون التخطيط الحضري والإسكان في الأرجنتين |
Los nuevos conceptos de planificación urbana deberán centrarse en el acceso de los pobres urbanos a la tierra urbana. | UN | فالمفاهيم الجديدة للتخطيط الحضري يجب أن تركز على توفير السبل للحصول الفقراء على الأراضي الحضرية. |
Excmo. Sr. Blaise Ouo Foromo, Ministro de planificación urbana y Hábitat de Guinea | UN | معالي السيد بليز واو فورومو، وزير تخطيط المدن والموئل في غينيا |
Los gobiernos locales tenían que adoptar políticas de planificación urbana apropiadas elaboradas en colaboración con los trabajadores urbanos del sector no estructurado. | UN | ويتعين على الحكومات المحلية أن تعتمد سياسات تخطيط حضري ملائمة يتم وضعها بالاشتراك مع العمالة الحضرية غير الرسمية. |
A medida que aumenta la urbanización, se hace más necesario difundir ampliamente los ejemplos de buenas prácticas en materia de planificación urbana. | UN | ومع ازدياد التحضر، تدعو الحاجة إلى نشر الدروس المتعلقة بالممارسات الصالحة في التخطيط الحضري على نطاق واسع. |
El segundo tema propuesto guarda relación con los nuevos enfoques de planificación urbana. | UN | 13 - يتعلق الموضوع الثاني المقترح بالنهج الجديدة إزاء التخطيط الحضري. |
Centro de costos de la Dependencia de planificación urbana y presentación a la Dirección de Servicios Técnicos y Operacionales | UN | مركز إعداد تكاليف وحدة التخطيط الحضري وتقديم تقرير إدارة الخدمات التشغيلية والتقنية |
La CEPE también facilitó la mejor formulación de políticas de planificación urbana. | UN | يسرت اللجنة الاقتصادية لأوروبا أيضا عملية تحسين صياغة السياسات العامة في مجال التخطيط الحضري. |
Hay que afrontar con urgencia los problemas en materia de planificación urbana, desarrollo de proyectos de vivienda y prestación de servicios. | UN | وتحتاج التحديات المتمثلة في التخطيط الحضري وتطوير قطاع الإسكان وتلبية الاحتياجات من الخدمات إلى معالجة عاجلة. |
En Colombia, Filipinas y la República Unida de Tanzanía se están realizando exámenes de las políticas de planificación urbana. | UN | ويتم الآن استعراض سياسة التخطيط الحضري في كولومبيا والفلبين وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
En respuesta a la rápida urbanización de Kenya, el Gobierno ha emprendido reformas radicales que llevarán a la adopción de mejores estrategias de planificación urbana. | UN | وإزاء تحضر كينيا السريع، تجري الحكومة إصلاحات واسعة لوضع استراتيجيات للتخطيط الحضري المحسن. |
Los actuales modelos de planificación urbana databan de varios decenios y ya no eran adecuados para atender a las necesidades de los pobres urbanos. | UN | وقال إن النماذج الراهنة للتخطيط الحضري وضُعت موضع التنفيذ منذ عقود، ولم تعد ملائمة لتلبية حاجات فقراء الحضر. |
La urbanización de la pobreza y la formación de barrios marginales exige la aplicación de enfoques que aborden las cuestiones sectoriales de la pobreza, la salud, la educación y el empleo en un marco holístico de planificación urbana. | UN | ويحتاج تحضّر الفقر وتكوين الأحياء العشوائية إلى نُهج تعالج القضايا القطاعية للفقر والصحة والتعليم والتمكين ضمن إطار شامل للتخطيط الحضري. |
Excmo. Sr. Blaise Ouo Foromo, Ministro de planificación urbana y Hábitat de Guinea | UN | معالي السيد بليز واو فورومو، وزير تخطيط المدن والموئل في غينيا |
- Ley de planificación urbana y rural, vol. XIX, Nº 13 de 1946; | UN | قانون تخطيط المدن واﻷرياف، المجلد ٩١، رقم ٣١ لعام ٦٤٩١؛ |
Excmo. Sr. Seydou Sy Sall, Ministro de planificación urbana y Desarrollo Nacional y Regional del Senegal | UN | معالي السيد سـي سال، وزير تخطيط المدن والتنمية الوطنية والإقليمية في السنغال |
En la estrategia de transformación de barrios marginales de Kenya también estaba prevista la adopción de medidas para evitar la formación de nuevos barrios marginales, lo que requería una estrategia de planificación urbana. | UN | كما تضمنت استراتيجية ترقية أحياء الأكواخ الفقيرة في كينيا تدابير يتم الاضطلاع بها لمنع نشوء أحياء أكواخ فقيرة جديدة، وهو ما يتطلب استراتيجية تخطيط حضري. |
Presentación del Centro de Gastos de la Dependencia de planificación urbana y el Departamento de Servicios Técnicos Operacionales | UN | مركز تحديد تكاليف وحدة التخطيط العمراني وتقديم تقارير إدارة الخدمات التشغيلية والتقنية |
Por otra parte, un equipo de cuatro especialistas de los VNU, por conducto del programa de los cascos blancos, proporciona conocimientos especializados a la Municipalidad de Gaza para su proceso de planificación urbana a largo plazo. | UN | ويوجد، بالاضافة إلى ذلك، فريق من المتخصصين من المتطوعين يقوم، من خلال مبادرة الخوذات البيضاء، بتقديم خبرته الفنية لبلدية غزة في عمليتها المتعلقة بالتخطيط الحضري الطويل اﻷجل. |
Otras medidas, en particular la aplicación de leyes no equitativas en materia de competencia o normas de planificación urbana. | UN | :: الإجراءات الأخرى، بما في ذلك تطبيق قوانين المنافسة غير المنصفة أو اللوائح التنظيمية لتخطيط المدن. |
En un intento de enfrentarse a ese problema, la estrategia actual de planificación urbana es construir viviendas públicas de baja altura en lugares diferentes en vez de construir numerosos bloques cercanos de edificios altos. | UN | وفي محاولة لمواجهة هذه المشكلة، تسعى الاستراتيجية الحالية للتخطيط العمراني إلى بناء مساكن اجتماعية قليلة الارتفاع على مواقع مشتتة بدلاً من البنايات الشاهقة ذات كثافة سكانية عالية. |
Existen en Israel unas 53.000 personas, en su mayoría beduinos, que viven en asentamientos de todos los tamaños y no encajan en los programas de planificación urbana y rural preparados por las autoridades competentes en virtud de las leyes israelíes. | UN | ويوجد في إسرائيل نحو ٠٠٠ ٣٥ شخص، وهم بدو أساساً، يعيشون في مستوطنات مختلفة اﻷحجام لا تتناسب مع برامج التخطيط الحضرية والريفية التي تصممها السلطات المعنية بموجب القانون اﻹسرائيلي. |
Como se establece en el AGCS, estos servicios incluyen los servicios de arquitectura, los servicios de ingeniería, los servicios integrados de ingeniería y los servicios de planificación urbana y de arquitectura paisajista. | UN | وتشمل هذه الخدمات، كما تم تعريفها في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، الخدمات المعمارية، والخدمات الهندسية، والخدمات الهندسية المتكاملة وخدمات التخطيط المدني وخدمات هندسة المناظر الطبيعية. |
176. La Ley de planificación urbana y rural de 1980 establece códigos, reglamentaciones y normas edilicias, así como normas relativas a la infraestructura. | UN | 176- ينص قانون تخطيط المدينة والريف لعام 1980 على قوانين البناء ولوائحه التنظيمية ومعاييره، كما ينص على توفير البنية التحتية. |