"de planificación y coordinación de la nepad" - Translation from Spanish to Arabic

    • التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة
        
    • التخطيط والتنسيق المعنية بالشراكة الجديدة
        
    • التخطيط والتنسيق للشراكة الجديدة
        
    • التخطيط والتنسيق للنيباد
        
    Para ello, colaboró estrechamente con la Oficina del Asesor Especial sobre África, la Comisión Económica para África y la secretaría del Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD. UN وقد تم ذلك بالتعاون الوثيق مع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وأمانة وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Como parte de la integración de la NEPAD en las estructuras de la Unión Africana, la secretaría de la NEPAD se transformó recientemente en la Agencia de Planificación y Coordinación de la NEPAD. UN وفي إطار عملية إدماج الشراكة الجديدة في هياكل الاتحاد الأفريقي، تحولت مؤخرا أمانة الشراكة الجديدة إلى وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Sin embargo, también observaron con interés que el Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD se había creado a comienzos de 2010 como el vehículo institucional para la ejecución del Programa de Desarrollo de la Unión Africana. UN لكنهم لاحظوا أيضا مع الاهتمام أن وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أنشئت في مطلع عام 2010 كأداة مؤسسية لتنفيذ برنامج التنمية للاتحاد الأفريقي.
    Para la preparación del informe se contó con información proporcionada por los Estados Miembros, el Banco Africano de Desarrollo (BAD), el Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD (Organismo de la NEPAD), la secretaría del Mecanismo de examen entre los propios países africanos, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y varias entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد استفيد في التقرير من المعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء، ومصرف التنمية الأفريقي، ووكالة التخطيط والتنسيق المعنية بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وأمانة الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    El Senegal también acogió con beneplácito la decisión de integrar a la NEPAD en la Comisión de la Unión Africana por medio de la creación del Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD en febrero de 2010. UN يرحب السنغال أيضا بقرار إدماج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في الهيكل المؤسسي لمفوضية الاتحاد الأفريقي، عبر إنشاء وكالة التخطيط والتنسيق للشراكة الجديدة في شباط/فبراير 2010.
    La CEPA celebra consultas periódicas con la Agencia de Planificación y Coordinación de la NEPAD y asiste a sus reuniones, y viceversa. UN وتجري اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مشاورات بانتظام ويشارك كلّ منها ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة في اجتماعات الآخر.
    Sudáfrica encomia asimismo el progreso hacia la plena integración en las estructuras y los procesos de la Comisión de la Unión Africana que ha logrado hasta la fecha el Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD. UN وتشيد جنوب أفريقيا أيضا بالتقدم المحرز حتى الآن صوب الاندماج الكامل لوكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هياكل وعمليات مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    II. Establecimiento del Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD UN ثانيا - إنشاء وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Al respecto, mi delegación insta al Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD a concentrarse en el próximo decenio en la aplicación orientada a mejorar la posición de África en el mundo y los vínculos con las comunidades económicas regionales del continente. UN وفي هذا الصدد، يدعو وفد بلدي وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إلى تركيز العقد المقبل على التنفيذ الهادف إلى تحسين المكانة العالمية لأفريقيا، وعلى تحسين الروابط مع المجتمعات الاقتصادية الإقليمية في القارة.
    Asistieron a él altos funcionarios y expertos de las Naciones Unidas, la Comisión de la Unión Africana, el Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD y las comunidades económicas regionales. UN وحضر الاجتماع مسؤولون وخبراء كبار من الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    El sistema de las Naciones Unidas debe seguir prestando un gran apoyo directo al Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD para mejorar su capacidad institucional. UN وينبغي أن تواصل منظومة الأمم المتحدة تقديم دعم مباشر أكبر إلى وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بغية زيادة قدرتها المؤسسية.
    En este contexto, acogieron favorablemente el establecimiento del Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD en su calidad de órgano técnico de la Unión Africana para sustituir la secretaría de la NEPAD. UN وفي هذا السياق رحّبوا أيضاً بإنشاء وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة كجهاز فنّي للاتحاد الأفريقي لتحلّ محل أمانة الشراكة الجديدة.
    Como consecuencia de ello, está aumentando la importancia del Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD, dado que se está convirtiendo en el vehículo para aplicar la Agenda 2063. UN ونتيجة لذلك، تزايدت أهمية وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأصبحت الأداة لتنفيذ الخطة لعام 2063.
    La CEPA desarrollará la capacidad del Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD para planificar y coordinar proyectos regionales en el contexto del programa para África hasta 2063. UN وسوف تطور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا قدرة وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة على تخطيط وتنسيق المشاريع الإقليمية في سياق الخطة الأفريقية حتى عام 2063.
    La Asamblea General también debería solicitar a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que continúen coordinándose estrechamente con el Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD y otras estructuras de la Comisión de la Unión Africana. UN كما ينبغي أن تطلب الجمعية العامة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مواصلة التنسيق عن كثب مع وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وغيرها من هياكل مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Según el Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD, desde que se estableció el Programa, la producción agrícola de África aumentó en promedio más de un 10% por año, en comparación con menos del 2% anual durante los diez años anteriores al inicio del Programa. UN ووفقا لوكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، زاد الإنتاج الزراعي في أفريقيا في المتوسط بأكثر من 10 في المائة في السنة منذ إنشاء البرنامج، مقارنة بأقل من 2 في المائة في السنة خلال العقد قبل إنشائه.
    Para la preparación del informe se contó con información proporcionada por los Estados Miembros, el Banco Africano de Desarrollo, el Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD, la secretaría del Mecanismo de examen entre los propios países africanos, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y varias entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN واستفاد التقرير من المعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء، ومصرف التنمية الأفريقي، ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وأمانة الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومختلف الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    La integración del recientemente establecido Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD en las estructuras y procesos de la Comisión de la Unión Africana ha dado nuevo impulso a la aplicación de las prioridades y las actividades de la NEPAD. UN وأدى إدماج وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هياكل مفوضية الاتحاد الأفريقي وعملياتها إلى توليد زخم جديد فيما يخص تنفيذ الأنشطة ذات الأولوية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    El Departamento continuó reforzando y ampliando sus actividades de información sobre África y centró la atención mundial en las cuestiones decisivas para el desarrollo del continente promoviendo los objetivos del Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD y dando a conocer sus éxitos. UN 43 - واصلت الإدارة تعزيز وتوسيع نطاق أنشطة الدعوة التي تضطلع بها في أفريقيا، مع تركيز الانتباه العالمي على القضايا الحاسمة الأهمية بالنسبة إلى تنمية القارة عن طريق الترويج لأهداف وكالة التخطيط والتنسيق المعنية بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد) والتعريف بمنجزاتها.
    En 2010, la Asamblea de los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Africana, sucesora de la Organización de la Unidad Africana, integró la NEPAD en las estructuras de la Comisión de la Unión Africana y transformó su secretaría en el Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD (Organismo de la NEPAD). UN ففي عام 2010، قامت جمعية رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي، الذي جاء خلفا لمنظمة الوحدة الأفريقية، بإدماج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هياكل مفوضية الاتحاد الأفريقي وأقرت تحويل أمانة الشراكة إلى وكالة التخطيط والتنسيق للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (وكالة الشراكة الجديدة).
    Asimismo, los subgrupos colaboran con la Comisión de la Unión Africana, la Agencia de Planificación y Coordinación de la NEPAD y las conferencias ministeriales sectoriales conexas. UN وإضافة إلى ذلك، تتعاون المجموعات الفرعية مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، ووكالة التخطيط والتنسيق للنيباد()، والمؤتمرات الوزارية القطاعية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more