Hace aportaciones importantes a los miembros y a las organizaciones regionales para las actividades de planificación y ejecución en la esfera del desarrollo industrial; | UN | تقدم المساهمات الفنية إلى اﻷعضاء والمنظمات اﻹقليمية بهدف التخطيط والتنفيذ في مجال التنمية الصناعية؛ |
Sin embargo, era evidente que no existía un mecanismo oficial de coordinación para intercambiar información entre las diversas organizaciones en las etapas de planificación y ejecución. | UN | بيد أن من الواضح أنه لا توجد آلية تنسيق رسمية لتبادل المعلومات بين مختلف المنظمات في مرحلة التخطيط والتنفيذ. |
Contribuye a la equidad mediante la incorporación de las personas que viven en la pobreza y otros grupos en los procesos de planificación y ejecución. | UN | وهي تسهم في تحقيق العدل عن طريق إشراك اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر والمجموعات اﻷخرى في عملية التخطيط والتنفيذ. |
Proporciona asistencia técnica a los países interesados y organiza programas de capacitación y servicios de asesoramiento en materia de planificación y ejecución de planes para el desarrollo, cuando se le solicita. | UN | تقديم المساعدة التقنية للبلدان المعنية وتنظيم برامج تدريبية وخدمات استشارية عن تخطيط وتنفيذ التنمية، كلما طلب إليه ذلك. |
El programa del PNUD contribuiría a aumentar la capacidad de planificación y ejecución de proyectos del país. | UN | وبرنامج البرنامج اﻹنمائي من شأنه أن يساعد في تعزيز قدرة بلده على تخطيط وتنفيذ المشاريع. |
Los Jefes de Estado Mayor de ambas fuerzas indicaron que tenían previsto establecer un centro de planificación y ejecución del desarme, la desmovilización y la reintegración, presidido conjuntamente por las dos fuerzas, en el que esperaban que participara la ONUCI. | UN | وقد أشار رئيسا أركان القوتين بأنهما يتوقعان إنشاء خلية لتخطيط وتنفيذ نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، تتشارك في رئاستها القوتان، ويتوقعان أن تشارك فيها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
:: 13 evaluaciones técnicas integradas para proporcionar orientación general y asistencia a las operaciones de mantenimiento de la paz y la UNSOA en cuestiones de planificación y ejecución de los mandatos | UN | :: إجراء 13 تقييما تقنيا متكاملا لتقديم التوجيه العام والمساعدة إلى عمليات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بشأن المسائل المتعلقة بالتخطيط وتنفيذ الولاية |
Los programas de carácter experimental brindan a los gobiernos y a las autoridades locales la oportunidad de emprender actividades de planificación y ejecución " en tiempo real " y adquirir experiencia práctica, que tiene importancia fundamental para que las medidas adoptadas sean eficaces y sirvan de modelo en otros casos. | UN | ويوفر نهج التجربة الفرصة للحكومات والسلطات المحلية للتخطيط والتنفيذ الآني ولاستخلاص الدروس والتعلم، وهي أمور حاسمة في مجال تأثير السياسات وتكرارها. |
Las organizaciones no gubernamentales tenían un importante papel que desempeñar en esa esfera y deberían participar en el proceso de planificación y ejecución. | UN | وتلعب المنظمات غير الحكومية دورا هاما في ذلك المجال وينبغي لها أن تشترك في عملية التخطيط والتنفيذ. |
Contribuye a la equidad mediante la incorporación de las personas que viven en la pobreza y otros grupos en los procesos de planificación y ejecución. | UN | وهي تسهم في تحقيق العدل عن طريق إشراك اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر والمجموعات اﻷخرى في عملية التخطيط والتنفيذ. |
Contribuye a la equidad mediante la incorporación de las personas que viven en la pobreza y otros grupos en los procesos de planificación y ejecución. | UN | وهي تسهم في تحقيق العدل عن طريق إشراك اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر والمجموعات اﻷخرى في عملية التخطيط والتنفيذ. |
La armonización de los ciclos de programación debe conducir a mejorar los procesos de planificación y ejecución sobre el terreno, así como la programación y los resultados. | UN | ودورات البرمجة المنسقة ينبغي أن تؤدي إلى تبسيط عمليات التخطيط والتنفيذ في الميدان وأيضا إلى تحسين البرمجة واﻵثار. |
Con este fin se han organizado cursos destinados a desarrollar nuevas aptitudes para participar en procesos de planificación y ejecución. | UN | ولهذه الغاية تُجرى دورات تدريبية لإتاحة قدرات جديدة في التخطيط والتنفيذ القائم على المشاركة. |
Su Excelencia el Honorable Gaston Browne, Ministro de planificación y ejecución de Antigua y Barbuda | UN | معالي الأونورابل غاستون براون، وزير التخطيط والتنفيذ في أنتيغوا وبربودا |
Su Excelencia el Honorable Gaston Browne, Ministro de planificación y ejecución de Antigua y Barbuda | UN | معالي الأونرابل غاستون براون، وزير التخطيط والتنفيذ في أنتيغوا وبربودا |
El programa del PNUD contribuiría a aumentar la capacidad de planificación y ejecución de proyectos del país. | UN | وبرنامج البرنامج اﻹنمائي من شأنه أن يساعد في تعزيز قدرة بلده على تخطيط وتنفيذ المشاريع. |
i) Examen de la idoneidad del proceso de planificación y ejecución de actividades para velar por el cumplimiento; | UN | ' 1` استعراض مدى كفاية تخطيط وتنفيذ عملية الأنشطة لضمان الامتثال؛ |
Idoneidad del proceso de planificación y ejecución de proyectos y actividades para garantizar el cumplimiento; | UN | ' 3` كفاية عملية تخطيط وتنفيذ المشاريع والأنشطة لضمان الامتثال؛ |
Capacidad del proceso de planificación y ejecución de proyectos y actividades para garantizar el cumplimiento; | UN | ' 3` قدرة عملية تخطيط وتنفيذ المشاريع والأنشطة على ضمان الامتثال؛ |
La UNSOA ha establecido en su propia estructura una Dependencia de Apoyo a la UNSOM, que forma parte de la actual Oficina de Apoyo a Somalia y funciona como centro de planificación y ejecución del apoyo que se presta a la UNSOM. | UN | وأنشأ مكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي ضمن هيكله، وحدة لدعم بعثة الأمم المتحدة لتكون جزءا من مكتب الدعم القائم في الصومال، وليوفر نقطة مركزية لتخطيط وتنفيذ الدعم الذي يقدمه إلى بعثة الأمم المتحدة. |
13 evaluaciones técnicas integradas para proporcionar orientación general y asistencia a las operaciones de mantenimiento de la paz y la UNSOA en cuestiones de planificación y ejecución de los mandatos | UN | إجراء 13 تقييما تقنيا متكاملا لتقديم التوجيه العام والمساعدة إلى عمليات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بشأن المسائل المتعلقة بالتخطيط وتنفيذ الولاية |
Por ejemplo, en 2010, el PNUD ayudó a más de 20 países de la región de Asia y el Pacífico a integrar una perspectiva de género en los marcos nacionales de planificación y ejecución. | UN | فقد دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على سبيل المثال، ما يزيد عن 20 بلداً في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل إدماج منظور جنساني في الأطر الوطنية للتخطيط والتنفيذ في عام 2010. |
:: Determinación de las responsabilidades de planificación y ejecución; | UN | :: تحديد المسؤوليات التخطيطية والتنفيذية. |
Por tanto, Israel cree firmemente en el papel esencial de la cooperación; el mero proceso de planificación y ejecución de proyectos comunes reforzará la confianza en la paz, que, a su vez, favorecerá una mayor cooperación regional. | UN | ولذلك، فإن إسرائيل مقتنعة بما للتعاون من دور أساسي للتعاون: من شأن التخطيط وتنفيذ المشاريع المشتركة في حد ذاتهما أن يعززا الثقة في السلام ويقويا التعاون الإقليمي. |
Estos últimos años y, en particular, el período que corresponde al presente informe, han significado un reto enorme de planificación y ejecución para la Organización en razón del tamaño y la envergadura de las operaciones de mantenimiento de la paz desplegadas. | UN | إن السنوات الأخيرة، ولا سيما الفترة التي يغطيها هذا التقرير فرضت على المنظمة تحديات ضخمة فيما يتعلق بالتخطيط والتنفيذ وذلك بسبب زيادة حجم وأهمية عمليات حفظ السلام التي تم نشرها. |