"de plantas ilícitas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحاصيل غير المشروعة
        
    • غير المشروعة للمحاصيل
        
    ● Únicamente las medidas de cumplimiento de la ley introducidas por el Gobierno han evitado que siguiera aumentando el cultivo de plantas ilícitas. UN ● كانت تدابير اﻹنفاذ التي اتخذتها الحكومة هي وحدها التي حالت دون الاستمرار في زراعة المحاصيل غير المشروعة.
    Algunos Estados, por ejemplo México y Sudáfrica, comunicaron que la destrucción de plantas ilícitas se efectuaba con pulverizaciones aéreas de herbicidas. UN وأبلغت بعض الدول، مثل جنوب أفريقيا والمكسيك، بأن تدمير المحاصيل غير المشروعة يتم بالرش الجوي بمبيدات الأعشاب.
    Algunos Estados, por ejemplo México y Sudáfrica, comunicaron que la destrucción de plantas ilícitas se efectuaba por aspersión aérea " . UN وأبلغت بعض الدول، مثل جنوب افريقيا والمكسيك، بأن تدمير المحاصيل غير المشروعة يتم بالرش الجوي من الحوامات.
    El sistema se utilizaba para la adopción de decisiones y la elaboración de estrategias encaminadas a combatir el cultivo de plantas ilícitas. UN كما استُخدم النظام لاتخاذ القرارات ووضع استراتيجيات لمعالجة زراعة المحاصيل غير المشروعة.
    c) Contribuir a promover los valores democráticos para favorecer la participación de las comunidades, y deben estimular más la responsabilidad social con miras al establecimiento de una cultura cívica, que rechace el cultivo de plantas ilícitas; UN )ج( أن تسهم في ترويج القيم الديمقراطية من أجل تشجيع مشاركة المجتمعات المحلية ، وأن تعزز الشعور بالمسؤولية الاجتماعية من أجل تطوير ثقافة مدنية تنبذ الزراعة غير المشروعة للمحاصيل ؛
    En cambio, el objetivo debe ser también mejorar el ambiente social mediante el enfoque de políticas de desarrollo, a fin de reducir la aceptación del cultivo de plantas ilícitas. UN بل يجب أن يكون ما نسعى لتحقيقه أيضا هو تحسين البيئة الاجتماعية عن طريق وضع نهوج للسياسة اﻹنمائية، بغية الحد من اﻹقبال على زراعة المحاصيل غير المشروعة.
    A tal fin, el PNUFID ha elaborado y puesto en marcha dos programas mundiales, uno destinado a vigilar el cultivo de plantas ilícitas y el otro a evaluar la magnitud del uso indebido. UN وتحقيقا لهذا الغرض ، بادر اليوندسيب الى صوغ ومباشرة برنامجين عالميين ، أحدهما يعنى برصد زراعة المحاصيل غير المشروعة ، واﻵخر يعنى بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات .
    A tal fin, el PNUFID ha elaborado y puesto en marcha dos programas mundiales, uno destinado a vigilar el cultivo de plantas ilícitas y el otro a evaluar la magnitud del uso indebido. UN وتحقيقا لهذا الغرض ، بادر اليوندسيب الى صوغ ومباشرة برنامجين عالميين ، أحدهما يعنى برصد زراعة المحاصيل غير المشروعة ، والآخر يعنى بتقدير مدى تعاطي المخدرات .
    1. Una condición del éxito de la reducción a fondo del cultivo de plantas ilícitas es que las actividades de represión, interdicción y desarrollo alternativo desempeñen papeles complementarios. UN 1- يتمثل أحد الشروط للنجاح في خفض زراعة المحاصيل غير المشروعة على نطاق شامل في اناطة أدوار تكميلية بكل من مجالات إنفاذ القانون والمنع والتنمية البديلة.
    1. Una condición del éxito de la reducción a fondo del cultivo de plantas ilícitas es que las actividades de represión, interdicción y desarrollo alternativo desempeñen papeles complementarios. UN 1- يتمثل أحد الشروط للنجاح في خفض زراعة المحاصيل غير المشروعة على نطاق شامل في اناطة أدوار تكميلية بكل من مجالات إنفاذ القانون والمنع والتنمية البديلة.
    65. La comunidad internacional y los países afectados por el cultivo de plantas ilícitas tal vez tengan que prestar más atención a la aplicación de medidas destinadas a impedir la replantación de cultivos ilícitos. UN 65- ربما يحتاج المجتمع الدولي والبلدان المتأثرة بزراعة المحاصيل غير المشروعة لإيلاء اهتمام أكبر لتنفيذ التدابير التي توضع لمنع إعادة زراعة المحاصيل غير المشروعة.
    5. En la actualidad, el programa de vigilancia de los cultivos ilícitos centra su atención en los seis países en que tiene lugar la mayor parte del cultivo de plantas ilícitas del mundo, es decir, Afganistán, Bolivia, Colombia, Myanmar, el Perú y la República Democrática Popular Lao. UN ٥- ويركز برنامج رصد المحاصيل غير المشروعة أعماله حاليا على البلدان الستة التي يحدث بها معظم الزراعة غير المشروعة للمحاصيل في العالم، وهي أفغانستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكولومبيا وميانمار.
    4. Es necesario distinguir entre las causas del cultivo de plantas ilícitas: la pobreza es una causa principal, mientras que en algunos países la codicia o las pretensiones empresariales, incluidos lazos con la delincuencia organizada transnacional, son factores que contribuyen. UN 4- من الضروري التمييز بين أسباب زراعة المحاصيل غير المشروعة: فالفقر هو السبب الرئيسي، بينما توجد في بعض البلدان عوامل مساهمة، منها الجشع والتطلعات المشاريعية، بما في ذلك الصلات بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    4. Es necesario distinguir entre las causas del cultivo de plantas ilícitas: la pobreza es una causa principal, mientras que en algunos países la codicia o las pretensiones empresariales, incluidos lazos con la delincuencia organizada transnacional, son factores que contribuyen. UN 4- من الضروري التمييز بين أسباب زراعة المحاصيل غير المشروعة: فالفقر هو السبب الرئيسي، بينما توجد في بعض البلدان عوامل مساهمة، منها الجشع والتطلعات المشاريعية، بما في ذلك الصلات بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    En el marco del programa nacional sobre medidas complejas contra el consumo de drogas y su tráfico ilícito que abarca el período 2005-2009 se había llevado a cabo una operación cuyo principal objetivo fue la detección y destrucción de plantas ilícitas silvestres, impidiendo así que las drogas obtenidas de las plantas entrasen en el mercado ilícito de drogas. UN وتجري عملية، تشمل الفترة 2005-2009، في إطار برنامج وطني بشأن التدابير المعقدة لمكافحة تعاطي المخدرات والاتجار بها بصورة غير مشروعة، وهدفها الأساسي استبانة المحاصيل غير المشروعة التي تنمو طبيعيا واستئصالها، ومن ثم منع المخدرات المستندة إلى نباتات من دخول سوق المخدرات غير المشروعة.
    Los resultados que la Oficina recopila para confeccionar las estimaciones mundiales con periodicidad anual permiten a la comunidad internacional orientar y evaluar los progresos de la labor realizada para lograr el objetivo de eliminar o reducir apreciablemente los cultivos de plantas ilícitas en el año 2008, a más tardar. UN وتمكّن النتائج التي يجمعها المكتب لتحديد التقديرات العالمية على أساس سنوي المجتمع الدولي من توجيه وتقدير التقدّم المحرز في تنفيذ التدابير الرامية إلى بلوغ هدف القضاء على الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة أو تقليصها بدرجة ملحوظة بحلول عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more