"de población y vivienda de" - Translation from Spanish to Arabic

    • السكان والمساكن لعام
        
    • للسكان والمساكن لعام
        
    • السكان والمساكن في
        
    • السكان والإسكان لعام
        
    • السكان والإسكان عام
        
    • السكان والمساكن عام
        
    • السكان والسكن لعام
        
    • السكان والمساكن الذي
        
    • السكان والمساكن لعامي
        
    • السكان واﻻسكان لعام
        
    • السكان والأسر لعام
        
    • السكان والإسكان في
        
    • للسكان والإسكان لعام
        
    • للسكان والسكن
        
    • السكان والمساكن من حيث
        
    Esta limitación quedó reflejada claramente en la serie de censos de Población y Vivienda de 2010, en los que se limitó la inclusión de esas preguntas. UN وقد انعكس هذا القصور بوضوح في جولة تعدادات السكان والمساكن لعام 2010، التي لم تدرج فيها هذه الأسئلة إلا على نطاق محدود.
    Nota: En el momento de preparar el presente documento no se disponía de un informe completo del censo de Población y Vivienda de 2001. UN ملاحظة: لم يكن التقرير الكامل عن تعداد السكان والمساكن لعام 2001 متوفراً وقت كتابة هذا التقرير.
    Fuente: Versión preliminar del Informe sobre el Censo de Población y Vivienda de 2000, Oficina Nacional de Estadística. UN المصدر: التقرير المتقدم لتعداد السكان والمساكن لعام 2000، المكتب الإحصائي الوطني.
    I. PROGRAMA MUNDIAL DE CENSOS de Población y Vivienda de 1990: PANORAMA GENERAL 2 - 18 3 UN برنامج التعداد العالمي للسكان والمساكن لعام ١٩٩٠: نظرة عامة
    El Censo de Población y Vivienda de 1991 indicó que prácticamente dos terceras partes de la población de Santa Lucía vive en comunidades rurales. UN 8 - بين تعداد السكان والمساكن في سنة 1991 أن نحو ثلثي سكان سانت لوسيا يعيشون فعلاً في مجتمعات ريفية.
    Fuente: Versión preliminar del Informe sobre el Censo de Población y Vivienda de 2000 de la Oficina Nacional de Estadística. UN المصدر: تعداد السكان والمساكن لعام 2000، التقرير الأوّلي المتقدم، المكتب الإحصائي الوطني
    Preparación del Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2010 UN أولا - وضع البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010
    Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2010 UN البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010
    Los cuadros 16 y 17 dan una indicación de la situación ocupacional de las mujeres y los hombres a la fecha del Censo de Población y Vivienda de 2000. UN والجدولان 13 و 14 يقدمان بيانا عن وضع العمالة لدى المرأة والرجل أثناء تعداد السكان والمساكن لعام 2000.
    En términos medios, según datos del Censo de Población y Vivienda de 2001, se espera que la mujer tenga por lo menos cuatro hijos. UN وكان معدل المواليد المتوقع للمرأة في المتوسط، في وقت تعداد السكان والمساكن لعام 2001، أربعة أطفال.
    Programa mundial de censos de Población y Vivienda de 2010 UN البرنامج العالمي لتعداد السكان والمساكن لعام 2010
    Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2010 UN البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010
    Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2010 UN البرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010
    También pidió al Secretario General que pusiera en marcha el Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2010. UN وعلاوة على ذلك، طلب المجلس إلى الأمين العام تنفيذ البرنامج العالمي لتعداد السكان والمساكن لعام 2010.
    Actividades del Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2010 UN ثانيا - أنشطة البرنامج العالمي لتعداد السكان والمساكن لعام 2010
    I. PROGRAMA MUNDIAL DE CENSOS de Población y Vivienda de 1990: PANORAMA GENERAL UN أولا - برنامج التعداد العالمي للسكان والمساكن لعام ٠٩٩١ : نظرة عامة
    Aunque los resultados del censo general de Población y Vivienda de 1984 reveló una presencia femenina de 3,9% en los puestos directivos, hoy en día se advierte una reducción de esa representación. UN وإذا كانت نتائج التعداد العام للسكان والمساكن لعام 1984، تكشف عن حضور أنثوي بنسبة 3.9 في المائة في مناصب الإدارة، فاليوم نشهد تخفيضا لذلك التمثيل.
    189. En el Censo General de Población y Vivienda de 2002 se obtuvieron los datos siguientes sobre el empleo en general. UN 189 - وقد انتهى تعداد السكان والمساكن في عام 2002 إلى البيانات التالية في ميدان العمل بصفة عامة.
    Fuente: Censo de Población y Vivienda de 1991. UN غير محددة المصدر: تعداد السكان والإسكان لعام 1991.
    Fuente: Oficina General de Estadística, Censo de Población y Vivienda de 1999. UN المصدر: المكتب الإحصائي العام، تعداد السكان والإسكان عام 1999
    Para que el censo se ajustara a las normas y definiciones internacionales, se aplicaron las recomendaciones del documento titulado " Recomendaciones de la Conferencia de Estadísticos Europeos para los Censos de Población y Vivienda de 2010 " . UN ومن أجل ضمان مطابقة هذا التعداد للمعايير والتعاريف الدولية، فقد أجري طبقا للتوصيات التي جاءت في الوثيقة المعنونة توصيات مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين لتعداد السكان والمساكن عام 2010.
    6. Según el Censo de Población y Vivienda de 2007, la población actual del país es de 1.018.449 habitantes, de los cuales 481.428 son hombres y 537.021 mujeres. UN 6- واستناداً إلى تعداد السكان والسكن لعام 2007، يبلغ عدد سكان سوازيلند حالياً 449 018 1 نسمة، منهم 428 481 ذكراً و021 537 أنثى.
    También en las actividades relacionadas con el análisis y la publicación de los datos del censo de Población y Vivienda de 1991 se han registrado avances muy satisfactorios. UN وتقدمت أيضا تقدما مرضيا للغاية اﻷنشطة المتعلقة بتحليل ونشر نتائج تعداد السكان والمساكن الذي جرى في عام ١٩٩١.
    Programas Mundiales de Censos de Población y Vivienda de 2010 y 2020 UN البرنامجان العالميان لتعداد السكان والمساكن لعامي 2010 و 2020
    En mayo de 1996, el Departamento también prestó asistencia técnica al Gobierno de Turkmenistán en relación con el tratamiento y la tabulación de los resultados del censo de Población y Vivienda de 1995. UN وفي أيار/مايو ١٩٩٦ قدمت اﻹدارة أيضا المساعدة التقنية إلى حكومة تركمانستان فيما يتصل بتجهيز وجدولة نتائج تعداد السكان واﻹسكان لعام ١٩٩٥.
    De acuerdo con el Censo de Población y Vivienda de 1999, el 52% de los 65.000 hogares tenían acceso a agua corriente potable. UN ووفقاً لتعداد السكان والأسر لعام 1999، فإن بإمكان 52 في المائة من 000 65 أسرة الحصول على مياه الشرب المنقولة بالأنابيب.
    Fuente: Oficina General de Estadística, Censo de Población y Vivienda de 1999, Monografía sobre trabajo y empleo en Viet Nam, Hanoi 2002. UN المصدر: المكتب الإحصائي العام، تعداد السكان والإسكان في فييتنام عام 1999، موضوع العمل والعمالة في فييتنام، هانوي2002
    Según el Censo General de Población y Vivienda de 1998, la esperanza de vida de las mujeres es de 62,3 años, frente a 58,9 años en el caso de los hombres. UN والعمر المتوقع للنساء يبلغ 62.3 سنة، مقابل 58.9 سنة للرجال، وفقا للتعداد العام للسكان والإسكان لعام 1998.
    Los datos presentados se basan en el Censo de Población y Vivienda de 1995. UN وتعود البيانات الواردة إلى إحصاء عام 1995 للسكان والسكن.
    Recordando también su resolución 2005/13, de 22 de julio de 2005, en la que observó la importancia fundamental de la serie de censos de Población y Vivienda de 2010 a fin de reunir los datos necesarios para las actividades de seguimiento de las conferencias y cumbres internacionales, incluso la Cumbre del Milenio, UN وإذ يذكِّر كذلك بقراره 2005/13 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2005، الذي لاحظ فيه الأهمية الحاسمة لجولة عام 2010 لتعدادات السكان والمساكن من حيث تلبية الاحتياجات إلى البيانات اللازمة لأنشطة متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية، ومن بينها مؤتمر قمة الألفية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more