"de políticas demográficas" - Translation from Spanish to Arabic

    • السياسات السكانية
        
    • سياسات سكانية
        
    • للسياسات السكانية
        
    La mayoría de esas actividades se concentró en el fomento de las instituciones y se realizó en el África subsahariana, región donde aún se desarrolla la formulación de políticas demográficas. UN وركزت معظم هذه اﻷنشطة على بناء المؤسسات ونُفذت في افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، وهي منطقة لا تزال فيها عملية وضع السياسات السكانية في حالة تطور.
    Las investigaciones y los análisis de políticas demográficas son esferas en que hay una gran demanda de apoyo técnico y se trata de un ámbito en que el FNUAP cuenta con una ventaja comparativa. UN ويعتبر بحث السياسات السكانية وتحليلها مجالا يزداد فيه الإقبال على الدعم التقني وهو مجال يحظى فيه الصندوق بميزة نسبية.
    Formulación y evaluación de políticas demográficas UN رسم السياسات السكانية وتقييمها
    1.8 Una tendencia particularmente alentadora ha sido la elaboración por muchos gobiernos de políticas demográficas y programas de planificación de la familia a nivel nacional. UN ١-٨ وثمة اتجاه مشجع جدا هو قيام حكومات كثيرة بوضع سياسات سكانية وطنية وبرامج لتنظيم اﻷسرة.
    GRIPP: 1993 (Examen e inventario mundial de políticas demográficas: 1993) UN الاستعراض والجرد العالميان للسياسات السكانية: ١٩٩٣
    Desde 1990, la División de Población ha preparado dos bases de datos sobre cuestiones de políticas demográficas: uno sobre las 100 aglomeraciones más grandes del mundo y otro sobre políticas demográficas. UN ومنذ عام ١٩٩٠، أعدت شعبة السكان قاعدتي بيانات لقضايا السياسات السكانية: إحداهما بشأن أكبر ١٠٠ تجمع سكاني في العام، واﻷخرى، قاعدة بيانات للسياسات السكانية.
    68. Otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas también siguen prestando apoyo al análisis de la formulación y ejecución de políticas demográficas. UN ٦٨ - كما تواصل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى دعم تحليل السياسات السكانية وصياغتها وتنفيذها.
    Misiones consultivas en Estados Miembros para asesorarles acerca de la aplicación de políticas demográficas y la integración de factores demográficos en las políticas y programas de desarrollo. UN إيفاد بعثات استشارية إلى الدول اﻷعضاء لتقديم المشورة بشأن تنفيذ السياسات السكانية وإدماج السكان في السياسات والبرامج الانمائية.
    Misiones consultivas en Estados Miembros para asesorarles acerca de la aplicación de políticas demográficas y la integración de factores demográficos en las políticas y programas de desarrollo. UN إيفاد بعثات استشارية إلى الدول اﻷعضاء لتقديم المشورة بشأن تنفيذ السياسات السكانية وإدماج السكان في السياسات والبرامج الانمائية.
    51. Otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas también siguen prestando apoyo al análisis de la formulación y ejecución de políticas demográficas. UN ٥١ - وتواصل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى دعم تحليل السياسات السكانية وصوغها وتنفيذها.
    38. En 1993 y 1994, el FNUAP siguió financiando actividades en apoyo de la formulación de políticas demográficas y la planificación del desarrollo en la mayor parte de los países en desarrollo. UN ٣٨ - وواصل الصندوق في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ تمويل اﻷنشطة لدعم وضع السياسات السكانية وتخطيط التنمية في معظم البلدان النامية.
    A veces, la aplicación de políticas demográficas requiere estrategias innovadoras y flexibles, en las que la sociedad civil, y especialmente las organizaciones no gubernamentales, tienen una ventaja comparativa frente a la burocracia gubernamental. UN وتنفيذ السياسات السكانية يقتضي أحيانا اتخاذ نُهج مبتكرة ومرنة تكون فيها للمجتمعات المدنية، لا سيما المنظمات غير الحكومية، ميزة نسبية على البيروقراطية الحكومية.
    En el subprograma de población se prestan servicios de asesoramiento en materia de políticas demográficas nacionales y capacidad nacional de investigación demográfica. UN 28 - يقدم البرنامج الفرعي المتعلق بالسكان الخدمات الاستشارية في مجالي السياسات السكانية الوطنية والقدرات الوطنية المتعلقة بالبحوث السكانية.
    Esos elementos contribuyeron a las deliberaciones sobre cuestiones demográficas en los foros intergubernamentales de las Naciones Unidas, al mejoramiento de la formulación de políticas demográficas en el plano nacional e intergubernamental; UN وما ساهمت به هذه التقارير في تحسين المداولات بشأن المسائل السكانية في المنتدى الحكومي الدولي الممثل في الأمم المتحدة وفي تحسين وضع السياسات السكانية على المستويين الوطني والحكومي الدولي؛
    Por lo tanto, sería más sensato centrarse en la formulación de políticas demográficas que promovieran una libertad personal responsable, en lugar de una libertad demasiado restringida. UN ولذلك سيكون على قدر أكبر من الحكمة إذا وجـِّـه التركيز إلى صياغة السياسات السكانية التي تنمي نوعـا مسـؤولا من الحرية الشخصية بدلا من التعريف الضيق لها.
    31. El Gobierno de San Vicente y las Granadinas formuló una política nacional de población y estableció una Dependencia de políticas demográficas en la División central de planificación. UN 31- وصاغت حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين سياسة سكانية وطنية، وأنشأت وحدة السياسات السكانية داخل شعبة التخطيط المركزي.
    Se trata de un programa amplio de actividades de desarrollo a largo plazo en los siguientes sectores: reunión y análisis de datos; formulación y aplicación de políticas demográficas; salud maternoinfantil y planificación de la familia; información, educación y comunicación; y mejoramiento de la condición de la mujer. UN وهذا البرنامج هو برنامج شامل لﻷنشطة اﻹنمائية طويلة اﻷجل في القطاعات التالية: جمع البيانات وتحليلها، ووضع السياسات السكانية وتنفيذها، وصحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة، واﻹعلام والتثقيف والاتصال، وتعزيز مركز المرأة.
    192. La Subsede regional de la CEPAL para el Caribe ejecutará un proyecto financiado por el FNUAP sobre integración de políticas demográficas en la planificación del desarrollo de la región del Caribe. UN ٢٩١ - سيضطلع المقر دون اﻹقليمي للجنة الخاص بمنطقة البحر الكاريبي بتنفيذ مشروع ممول من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يتعلق بإدماج السياسات السكانية في التخطيط اﻹنمائي في منطقة البحر الكاريبي الفرعية.
    47. La erradicación de la pobreza a largo plazo exige también la aplicación de políticas demográficas adecuadas. UN ٤٧ - إن القضاء على الفقر في اﻷجل الطويل يتطلب أيضا تنفيذ سياسات سكانية ملائمة.
    v) Elaboración y adopción de políticas demográficas moderadas; UN `٥` وضع وتكييف سياسات سكانية رشيدة؛
    Prosiguió el asesoramiento a los países miembros en materia de formulación de políticas demográficas nacionales y el análisis de datos censales y de proyecciones de población. UN واستمر تقديم المساعدة التقنية إلى الدول اﻷعضاء من أجل صياغة سياسات سكانية وطنية وتحليل بيانات تعدادات السكان وإعداد التوقعات السكانة.
    c) Material técnico: base de datos sobre el inventario mundial de políticas demográficas**. UN )ج( المواد التقنية: قاعدة بيانات بشأن الاستعراض الشامل للسياسات السكانية وحصرها**.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more