"de políticas en los países en desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • السياسات العامة في البلدان النامية
        
    • السياسات في البلدان النامية
        
    y formulación de políticas en los países en desarrollo UN تجميع البيانات وصياغة السياسات العامة في البلدان النامية
    de políticas en los países en desarrollo UN تجميع البيانات وصياغة السياسات العامة في البلدان النامية
    formulación de políticas en los países en desarrollo UN تجميع البيانات وصياغة السياسات العامة في البلدان النامية
    La UNCTAD debía seguir elaborando indicadores para fortalecer la capacidad de formulación de políticas en los países en desarrollo. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل العمل على وضع هذه المؤشرات لتعزيز القدرة على صياغة السياسات في البلدان النامية.
    La Iniciativa de Reforma y Fortalecimiento del Sector Financiero, programa de 53 millones de dólares en que participan múltiples donantes, apoya también proyectos de fomento de la capacidad y formulación de políticas en los países en desarrollo. UN وهناك مبادرة إصلاح وتعزيز القطاع المالي، وهي تشكل برنامجا متعدد المانحين لتوفير 53 مليون دولار، وتدعم أيضا مشاريع لبناء القدرات ووضع السياسات في البلدان النامية.
    Sobre la base de una serie de estudios de países referentes a diferentes sectores de infraestructura, se presentan diversas enseñanzas en materia de mejores prácticas que pueden ser de utilidad para los responsables de la formulación de políticas en los países en desarrollo. UN وبالاستناد إلى مجموعة دراسات حالات قطرية في مختلف قطاعات البنية التحتية، تقدم المذكرة لواضعي السياسات في البلدان النامية مجموعة من الدروس المستفادة عن أفضل الممارسات في مجال السياسات.
    Reunión de Expertos en el fomento de la capacidad en materia de IED: compilación de datos y formulación de políticas en los países en desarrollo UN اجتماع الخبراء المعني ببناء القدرات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر: تجميع البيانات وصياغة السياسات العامة في البلدان النامية
    Reunión de Expertos sobre el fomento de la capacidad en materia de IED: compilación de datos y formulación de políticas en los países en desarrollo UN اجتماع الخبراء المعني ببناء القدرات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر: تجميع البيانات وصياغة السياسات العامة في البلدان النامية
    3. Fomento de la capacidad en materia de IED: compilación de datos y formulación de políticas en los países en desarrollo. UN 3- تجميع البيانات وصياغة السياسات العامة في البلدان النامية في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر
    La alianza para la formación y fomento de la capacidad se mencionó como ejemplo de la forma en que la UNCTAD podía contribuir a aumentar los conocimientos y las aptitudes de los funcionarios encargados de la formulación de políticas en los países en desarrollo. UN وأشيرَ إلى المبادرة المتعلقة بالتدريب وبناء القدرات كمثال على ما يمكن للأونكتاد أن يسهم به من حيث بناء معارف ومهارات المسؤولين عن رسم السياسات العامة في البلدان النامية.
    TD/B/COM.2/EM.18/3 " Informe de la Reunión de Expertos sobre el fomento de la capacidad en materia de IED: compilación de datos y formulación de políticas en los países en desarrollo " UN " تقرير اجتماع الخبراء المعني ببناء القدرات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر: تجميع البيانات وصياغة السياسات العامة في البلدان النامية " TD/B/COM.2/EM.18/3
    * Informe de la Reunión de Expertos sobre el fomento de la capacidad en materia de IED: compilación de datos y formulación de políticas en los países en desarrollo, TD/B/COM.2/EM.18/3 UN :: تقرير اجتماع الخبراء المعني ببناء القدرات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر: تجميع البيانات وصياغة السياسات العامة في البلدان النامية TD/B/COM.2/EM.18/3
    2. Con tal fin, se propone organizar una reunión de expertos en fomento de la capacidad en materia de IED: compilación de datos y formulación de políticas en los políticas en desarrollo, que se centraría en la reunión de datos sobre IED y el análisis y formulación de políticas en los países en desarrollo. UN 2- ولتحقيق ذلك، يُقترح أن يركز اجتماع الخبراء المعني ببناء القدرات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر: جمع البيانات وصياغة السياسات العامة في البلدان النامية على مسألة جمع البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وتحليلها ورسم السياسات العامة في البلدان النامية.
    " Informe de la Reunión de Expertos sobre el fomento de la capacidad en materia de IED: compilación de datos y formulación de políticas en los países en desarrollo " (TD/B/COM.2/EM.18/3) UN " تقرير اجتماع الخبراء المعني ببناء القدرات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر: تجميع البيانات وصياغة السياسات العامة في البلدان النامية " (TD/B/COM.2/EM.18/3).
    En vista de esta lección, los expertos y los delegados destacaron la necesidad de aumentar el espacio de políticas en los países en desarrollo para superar la crisis actual. UN وحتى يتم استيعاب هذا الدرس، شدد الخبراء والمندوبون على ضرورة توسيع حيز السياسات في البلدان النامية من أجل التغلب على الأزمة الحالية.
    Se indicó que la experiencia de los países que se habían integrado con éxito en las cadenas mundiales de valor podía ser una guía importante para la formulación de políticas en los países en desarrollo. UN وأحيط علماً بأن تجارب البلدان التي تكلل اندماجها في سلاسل القيمة العالمية بالنجاح قد توفر توجيهات مهمة لعملية وضع السياسات في البلدان النامية.
    Expresaron reconocimiento por la labor esencial de la UNCTAD en la esfera del fomento de la capacidad en las estadísticas sobre la IED, lo cual contribuía a la armonización de los datos y la formulación de políticas en los países en desarrollo. UN وسلموا بأعمال الأونكتاد الأساسية في مجال بناء القدرات في إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر، مما أسهم في مواءمة البيانات وصياغة السياسات في البلدان النامية.
    La limitación de los recursos disponibles para la protección social y el hecho de que el crecimiento económico fuera incapaz de generar oportunidades de empleo significativas han planteado dilemas en materia de formulación de políticas en los países en desarrollo, al contraponerse las prioridades a corto plazo de la mitigación de la pobreza a la inversión con miras a un crecimiento a más largo plazo. UN وقد طرحت القيود المفروضة على الموارد المطلوبة للحماية الاجتماعية، وإخفاق النمو الاقتصادي في توليد فرص كبيرة للعمالة، معضلات لعملية صنع السياسات في البلدان النامية بخلق تصارع بين أولويات التخفيف من حدة الفقر على الأمد القصير والاستثمار من أجل النمو الطويل الأجل.
    La limitación de los recursos destinados a la protección social y el hecho de que el crecimiento económico no llegara a generar importantes oportunidades de empleo han planteado problemas para la formulación de políticas en los países en desarrollo al tratar de compaginar las prioridades a corto plazo de alivio de la pobreza con las inversiones necesarias para el crecimiento a más largo plazo. UN وتسبب نقص الموارد اللازمة للحماية الاجتماعية، وعدم تحقيق نمو اقتصادي يهيئ فرصا كبيرة للعمالة، في مواجهة صانعي السياسات في البلدان النامية لمعضلة فيما يتصل بشحذ أولويات تخفيف حدة الفقر في الأجل القصير في مواجهة الاستثمار لتحقيق النمو في الأجل الأطول.
    14. El espacio de políticas y la coherencia en el desarrollo constituían los retos fundamentales de los encargados de la elaboración de políticas en los países en desarrollo, y eran temas que estuvieron en el centro de los debates en la XI UNCTAD. UN 14- وأضاف أن مسألتي " حيز السياسات " والتماسك في التنمية هما من التحديات الأساسية لواضِعي السياسات في البلدان النامية وكانا محور المناقشات في الأونكتاد الحادي عشر.
    En las negociaciones comerciales a todos los niveles, los responsables de la elaboración de políticas en los países en desarrollo tendrán que decidir en qué medida están dispuestos a aceptar ulteriores reducciones del margen de aplicación de políticas nacionales de desarrollo a cambio de mejoras del acceso a los mercados de los países desarrollados. UN وفي سياق المفاوضات التجارية على جميع المستويات، سيتعين على واضعي السياسات في البلدان النامية اتخاذ قرار بشأن مدى استعدادهم لقبول المزيد من تقليص حيز سياسات التنمية الوطنية مقابل تحسين فرص وصول بلدانهم إلى أسواق البلدان المتقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more