"de políticas y la planificación" - Translation from Spanish to Arabic

    • السياسات والتخطيط
        
    • السياسات وتخطيط
        
    • السياسات وتخطيطها
        
    • السياسات العامة والتخطيط
        
    • السياسة وتخطيط
        
    • السياسة العامة والتخطيط
        
    • السياسات والمخططين
        
    • وتخطيط السياسات
        
    • السياسة العامة وتخطيط
        
    En la formulación de políticas y la planificación, las Normas Uniformes de las Naciones Unidas sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad constituyen un instrumento importante. UN ومن الصكوك الهامة في رسم السياسات والتخطيط قواعد اﻷمم المتحدة الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
    Los estudios subrayan la necesidad de abordar el cambio climático mediante la elaboración de políticas y la planificación. UN وقد أكدت الدراسات الحاجة إلى معالجة التغير المناخي من خلال وضع السياسات والتخطيط.
    Kenya ha establecido una base de datos computadorizada con datos desagregados que se utilizan en la formulación de políticas y la planificación. UN ووضعت كينيا قاعدة بيانات محوسبة تتضمن بيانات مفصلة لأغراض وضع السياسات والتخطيط.
    Además, el problema de generar información estadística concisa dentro de unos plazos razonables ha complicado también la formulación eficaz de políticas y la planificación de programas. UN وعلاوة على ذلك أدت مشكلة توليد المعلومات الإحصائية الدقيقة في الوقت المناسب إلى صعوبة وضع السياسات وتخطيط البرامج.
    Con todo, muchas veces la formulación de políticas y la planificación eran deficientes. UN غير أن وضع السياسات وتخطيطها غالبا ما كان قاصرا.
    El amplio abanico de repercusiones asociadas con el cambio climático supone un desafío para la formulación de políticas y la planificación. UN 65 - وتمثل الطائفة الكبيرة من الآثار المرتبطة بتغير المناخ تحدياً من حيث السياسات العامة والتخطيط.
    - Prestación de asesoramiento a organizaciones nacionales encargadas de la formulación de políticas y la planificación UN :: تولي منصب استشاري في منظمات صياغة السياسات والتخطيط في البلدان
    Cada vez más Estados Miembros han adoptado medidas para reunir datos destinados a la formulación de políticas y la planificación con base empírica. UN وتقوم الدول الأعضاء على نحو متزايد باتخاذ خطوات لجمع بيانات من أجل عمليات وضع السياسات والتخطيط القائمة على الأدلة.
    La eficacia de la gobernanza, la formulación de políticas y la planificación para la urbanización sostenible UN كفالة فعالية الحوكمة ورسم السياسات والتخطيط تحقيقا للتوسع الحضري المستدام
    En ese programa se reconoce explícitamente la dependencia recíproca entre la salud y las necesidades básicas, la educación y la capacitación, el empleo y la subsistencia, la ciencia y la tecnología, la formulación de políticas y la planificación, y las libertades y oportunidades humanas. UN وقد أقر هذا البرنامج صراحة بالترابط بين قطاعات الصحة والحاجات اﻷساسية والتعليم والتدريب، والعمالة والمعيشة، والعلم والتكنولوجيا، ووضع السياسات والتخطيط والحريات اﻹنسانية والفرص.
    Se han celebrado seminarios nacionales en las Islas Salomón, Micronesia, Niue, Samoa y Vanuatu, que se han centrado en la elaboración de políticas y la planificación para enfrentar los daños relacionados con el clima en general, en lugar de centrarse exclusivamente en el cambio climático. UN ونُظمت حلقات عمل وطنية في فانواتو، وجزر سليمان، وساموا، ونيوي، وميكرونيزيا، ركزت على وضع السياسات والتخطيط فيما يتعلق باﻷضرار المتصلة بالمناخ عامة، وليس بمجرد تغير المناخ.
    vi) Elaborar indicadores para la vigilancia nutricional que puedan ser aplicados por las familias y las comunidades; establecer un sistema de vigilancia nutricional para la formulación de políticas y la planificación en materia de nutrición. UN `6` وضع مؤشرات لمراقبة التغذية لكي تنفذها الأسرة والمجتمع المحلي؛ وكذلك النهوض بالإشراف التغذوي من أجل وضع السياسات والتخطيط للتغذية؛
    También es importante ampliar la interacción con estos organismos a nivel de las sedes para incluir en los trabajos a las divisiones y los departamentos responsables de las estrategias nacionales, la elaboración de políticas y la planificación estratégica general. UN ومما يكتسب نفس القدر من الأهمية هو الحاجة لتوسيع التفاعل بين هذه الوكالات على مستوى المقار الرئيسية يشمل الشعب والإدارات المسؤولة عن الاستراتيجيات الوطنية، ورسم السياسات والتخطيط الاستراتيجي العام.
    La CESPAP examinó las tendencias de las migraciones internacionales de mano de obra en la región y los resultados se incorporaron en la formulación de políticas y la planificación en el plano nacional. UN واستعرضت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ اتجاهات هجرة العمالة الدولية في المنطقة وإدماجها فيما بعد في عمليات وضع السياسات والتخطيط الوطنية.
    Esa estructura internacional sobre la discapacidad es un mecanismo para el fortalecimiento de la protección jurídica, la formulación de políticas y la planificación para el desarrollo. UN ويتألف هذا " الهيكل " الدولي لمسألة الإعاقة من أداة لتعزيز الحماية القانونية، ووضع السياسات والتخطيط من أجل التنمية.
    En tercer lugar, que es importante lograr la participación de los directamente afectados por el problema en la elaboración de políticas y la planificación de actividades. UN ثالثا، من المهم إشراك أولئك المتضررين مباشرة من هذه القضية في وضع السياسات وتخطيط العمل.
    Supervisar los gastos para cada una de las categorías es un componente importante de la presupuestación, la elaboración de políticas y la planificación de programas. UN ويمثل رصد النفقات لكل فئة على حدة عاملاً هاماً في وضع الميزانية وصنع السياسات وتخطيط البرامج.
    La supervisión de los gastos para cada una de las categorías es un componente importante de la presupuestación, la elaboración de políticas y la planificación de programas. UN ويشكِّل رصد النفقات للفئات المستقلة عنصرا هاما من عناصر الميزنة وتقرير السياسات وتخطيط البرامج.
    a) Un mayor entendimiento de la utilización de variables macroeconómicas e indicadores de rendimiento para las previsiones económicas en la formulación de políticas y la planificación UN (أ) تعزيز فهم جدوى متغيرات الاقتصاد الكلي ومؤشرات تنفيذ التوقعات الاقتصادية في وضع السياسات وتخطيطها
    m) Analizar las tendencias socioeconómicas mundiales y sus consecuencias para los niños y lograr que se utilicen en las actividades de defensa, la formulación de políticas y la planificación estratégica; UN )م( تحليل الاتجاهات الاقتصادية - الاجتماعية العامة وتأثيراتها على اﻷطفال وكفالة استخدامها في تعزيز الدعوة ووضع السياسات العامة والتخطيط الاستراتيجي؛
    Esto se llevará a cabo especialmente mediante bases de datos y modelos energéticos susceptibles de uso mediante microcomputadoras para la formulación de políticas y la planificación en materia de energía y para integrar más a fondo las actividades y programas de planificación en los planes de desarrollo económico general y sectorial. UN وسيضطلع بهذا بصفة خاصة من خلال قواعد بيانات الطاقة التي تستند الى الحواسيب الخفيفة ونماذج وضع السياسة وتخطيط الطاقة وزيادة ادماج أنشطة وبرامج التخطيط للطاقة في الخطط الانمائية الاقتصادية والقطاعية الشاملة.
    El equipo de las Naciones Unidas en el país señaló, sin embargo, que una evaluación de la Comisión había puesto de manifiesto la necesidad de fortalecer la capacidad y la competencia de su propio personal en diferentes esferas de responsabilidad y de mejorar el proceso interno de rendición de cuentas, la formulación de políticas y la planificación estratégica. UN ورغم ذلك، أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن تقييماً أجرته اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان بيّن الحاجة إلى تعزيز قدرات وكفاءات موظفي اللجنة في مختلف مجالات المسؤولية، وإلى تحسين كلٍّ من المساءلة الداخلية وعملية وضع السياسة العامة والتخطيط الاستراتيجي(29).
    No se han impartido seminarios a los encargados de la formulación de políticas y la planificación sobre la elaboración de unas políticas de incorporación de la perspectiva de género en los diversos sectores de la administración pública del Sudán meridional, debido a la falta de una normativa de género aprobada para el Gobierno del Sudán meridional. UN لم تُعقد حلقات عمل لمقرري السياسات والمخططين بشأن إعداد سياسات لتعميم المنظور الجنساني على نطاق قطاعات الإدارة المدنية لحكومة جنوب السودان، وذلك بسبب عدم وجود إطار جنساني مُعتمد لحكومة جنوب السودان.
    f) Fortalecimiento de la capacidad de los encargados de la planificación del turismo para la formulación de políticas y la planificación en materia de turismo; UN )و( تعزيز قدرة مخططي السياحة على وضع وتخطيط السياسات في مجال السياحة؛
    i) prestar apoyo técnico en la elaboración del elemento de educación en la formulación de políticas y la planificación y programación del sector de la salud; UN `١` تقديم الدعم التقني لوضع مكون تثقيفي عند إعداد السياسة العامة وتخطيط الصحة وبرمجتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more