"de políticas y legislación" - Translation from Spanish to Arabic

    • السياسات والقانون
        
    • السياسات والتشريعات
        
    • سياسات وتشريعات
        
    • السياسات والقوانين
        
    • للسياسات والتشريعات
        
    • السياسات العامة والتشريعات
        
    Subprograma 2. Formulación de políticas y legislación UN البرنامج الفرعي 2: وضع السياسات والقانون
    Subprograma: formulación de políticas y legislación UN البرنامج الفرعي ١: وضع السياسات والقانون
    Halifa Drammeh, Director Adjunto, División de Desarrollo de políticas y legislación UN هاليفا دراميه، نائب مدير، شعبة تطوير السياسات والقانون
    Las Normas Uniformes han demostrado ser un mecanismo útil para el desarrollo de políticas y legislación nacionales. UN وقد أثبتت القواعد الموحدة عمليا أنها وسيلة مفيدة في وضع السياسات والتشريعات الحكومية.
    El objetivo del Foro es convertirse en un recurso en el ámbito del conocimiento y la información de utilidad para el desarrollo de políticas y legislación en materia de discapacidad. UN والهدف من المنتدى هو أن يغدو موردا للمعرفة والمعلومات المتعلقة بوضع سياسات وتشريعات بشأن الإعاقة.
    Su inclusión en la formulación de políticas y legislación no siempre está garantizada. UN غير أن إشراكها في وضع السياسات والقوانين ليس مضمونا دائما.
    Olivier Deleuze, Jefe, Subdivisión de Grupos e Interesados Importantes, División de Desarrollo de políticas y legislación UN أوليفير ديلوز، رئيس، الأفرقة الرئيسية وفرع، أصحاب المصالح، شعبة تطوير السياسات والقانون
    Masa Nagai, Oficial superior de programas, División de Desarrollo de políticas y legislación UN ماسا ناغي، موظفة برامج أقدم، شعبة تطوير السياسات والقانون
    Bakary Kante, Director, División de Desarrollo de políticas y legislación UN باكارى كانت، مدير، شعبة وضع السياسات والقانون
    Denis Ruyscchaert, Oficial Asociado de Programas, Subdivisión de Grupos e Interesados Importantes, División de Desarrollo de políticas y legislación UN اوليفر ديليز، رئيس، فرع المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة، شعبة وضع السياسات والقانون
    Laetitia Zobel, Oficial Asociado de Programas, Subdivisión de Grupos e Interesados Importantes, División de Desarrollo de políticas y legislación UN دينيس رويسكارت، مسؤول البرامج المساعد، فرع المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة، شعبة وضع السياسات والقانون
    Masa Nagai, Oficial Superior de Programas, División de Desarrollo de políticas y legislación UN ماسا ناغاى، كبير مسؤولى البرامج، شعبة وضع السياسات والقانون
    Formulación de políticas y legislación UN وضع السياسات والقانون 251 16 251 16 190 16 61 61
    Formulación de políticas y legislación UN البرنامج الفرعي ٢ - وضع السياسات والقانون
    Subprograma 2 Formulación de políticas y legislación UN البرنامج الفرعي ٢ - وضع السياسات والقانون
    Subprograma 2 Formulación de políticas y legislación UN البرنامج الفرعي ٢ - وضع السياسات والقانون
    Numerosos Estados Miembros han adoptado medidas en materia de formulación de políticas y legislación en el período que se examina. UN 26 - وبذلت العديد من الدول الأعضاء جهودا في مجال وضع السياسات والتشريعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    El UNICEF continuó proporcionando asistencia técnica en el desarrollo de políticas y legislación sobre niños y jóvenes. UN 50 - وما برحت اليونيسيف توفر المساعدة الفنية اللازمة لوضع السياسات والتشريعات المتعلقة بالأطفال واليافعين.
    El Sr. Lindqvist añadió que, en el ámbito de la discapacidad, las Normas Uniformes se reconocían con carácter general y habían demostrado su utilidad para la elaboración de políticas y legislación nacionales. UN وأضاف السيد لينكفست أن القواعد الموحدة في مجال الإعاقة تتمتع بالاعتراف على نطاق واسع، وقد أثبتت جدواها فيما يتعلق بوضع السياسات والتشريعات الوطنية.
    En abril de 1995 se habían ejecutado 13 proyectos sobre recopilación de datos y formulación de políticas y legislación nacionales en 11 pequeños Estados insulares en desarrollo. UN نفذت، حتى نيسان/أبريل ١٩٩٥، ١٣ مشروعا بشأن جمع البيانات ووضع سياسات وتشريعات وطنية في ١١ دولة جزرية صغيرة نامية.
    Los países de la región del Océano Índico occidental han comenzado a poner en práctica una gestión integrada de las zonas costeras, la elaboración de políticas y legislación sobre la evaluación del impacto ambiental y la creación de redes ampliadas de zonas marinas protegidas. UN وشرعت بلدان من منطقة غرب المحيط الهندي في تنفيذ الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، وصياغة سياسات وتشريعات لتقييم الأثر البيئي، وإقامة شبكات واسعة النطاق للمناطق المحمية البحرية.
    El derecho de los pueblos indígenas a participar en la formación de políticas y legislación nacionales e internacionales sobre el cambio climático se desprende de varios artículos de la Declaración, incluidos los artículos 3 a 5, 18 a 20, 23 y 30 a 34. UN 46 - وينشأ حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صوغ السياسات والقوانين المحلية والدولية المتعلقة بتغير المناخ من العديد من مواد الإعلان، من جملتها المواد 3 و 5 و 18 و 20 و 23 و 30 و 34().
    No cabe duda de que en el decenio de 1990 se ha avanzado más en materia de formulación de políticas y legislación que en decenios anteriores. UN 118 - من الواضح أنه تحقق تقدم كبير في فترة التسعينات فيما يتعلق بوضع السياسات العامة والتشريعات أكبر مما تحقق في العقود السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more