"de políticas y planes de acción" - Translation from Spanish to Arabic

    • سياسات وخطط عمل
        
    • السياسات وخطط العمل
        
    • خطط عمل وسياسات
        
    :: Elaboración de políticas y planes de acción nacionales para promover la igualdad entre el hombre y la mujer UN :: وضع سياسات وخطط عمل وطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين
    Producto: Programas para la formulación y aplicación de políticas y planes de acción ecológicamente sostenibles. UN الناتج: برامج لوضع وتنفيذ سياسات وخطط عمل بيئية مستدامة.
    A nivel nacional han surgido marcos de políticas y planes de acción como resultado de la adopción de numerosas iniciativas por los gobiernos nacionales. UN وعلى المستوى القطري أسفر العديد من المبادرات التي إتخذتها الحكومات الوطنية عن خلق أُطر سياسات وخطط عمل.
    El Gobierno ecuatoriano ha incorporado el concepto de desarrollo sostenible a la legislación nacional, ha impulsado la adopción de políticas y planes de acción dentro de este concepto y ha fortalecido la autoridad ambiental. UN وقد أدخلت حكومة إكوادور مفهوم التنمية المستدامة في تشريعها الوطني، وشجعت على اعتماد السياسات وخطط العمل في ذلك السياق وعززت السلطة البيئية لديها.
    Al aportar un punto de vista diferente e ideas nuevas, los jóvenes pueden contribuir también a la elaboración, la aplicación y la evaluación de políticas y planes de acción nacionales sobre educación y pueden contribuir a la mejora del sistema educativo. UN وعندما يتقدم الشباب بوجهة نظر مختلفة وبأفكار جديدة فإنهم بذلك يستطيعون المساهمة في إعداد وتنفيذ وتقييم السياسات وخطط العمل الوطنية في مجال التعليم، وتحسين النظام التعليمي.
    Ello facilitará la formulación de políticas y planes de acción coherentes y globales por parte de las Sociedades Nacionales. UN وهذا من شأنه أن يسهل قيام الجمعيات الوطنية بوضع سياسات وخطط عمل متماسكة وشاملة.
    El proceso había sentado las bases para continuar la aplicación de políticas y planes de acción del Gobierno que fomentaran los derechos humanos en Camboya. UN وقال إن العملية مهدت الطريق لمواصلة تنفيذ سياسات وخطط عمل الحكومة الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان في كمبوديا.
    La OMS siguió apoyando a los gobiernos africanos en la elaboración de políticas y planes de acción nacionales relativos a la mutilación genital femenina. UN 36 - وتواصل منظمة الصحة العالمية تقديم الدعم للحكومات الأفريقية لوضع سياسات وخطط عمل وطنية بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    El FNUDC, en colaboración con el PNUD, apoyaría a los países en la formulación y aplicación de políticas y planes de acción nacionales con miras a eliminar los obstáculos que se interponen en el desarrollo del sector de la microfinanciación. UN سوف يعمل الصندوق بالتعاون مع البرنامج الإنمائي على تقديم الدعم للبلدان لصياغة وتنفيذ سياسات وخطط عمل وطنية لمعالجة المعوقات التي تمنع تنمية قطاع التمويل المتناهي الصغر.
    Entre ellas figuran la elaboración de políticas y planes de acción nacionales, manuales y directrices específicas por sector, así como la facilitación de medios de vida alternativos para aquéllos que anteriormente se dedicaban a esa práctica. UN وتشمل التدابير وضع سياسات وخطط عمل وطنية، ومبادئ توجيهية وكتيبات لقطاعات محددة، وتوفير مصادر رزق بديلة لممارسي الختان السابقين.
    17. China observó que Rumania continuaba perfeccionando su legislación nacional mediante el establecimiento de órganos especializados, como el Consejo Nacional de Lucha contra la Discriminación, y la formulación de políticas y planes de acción pertinentes, en particular en favor de la minoría romaní. UN ولاحظت الصين أن رومانيا تواصل تعزيز تشريعاتها الوطنية عن طريق إنشاء هيئات متخصصة، مثل المجلس الوطني لمكافحة التمييز، ووضع سياسات وخطط عمل ملائمة تتناول أموراً منها قضايا أقلية الروما.
    La UNODC trabaja con los Estados y otros interesados en la elaboración de políticas y planes de acción contra la trata de personas. UN 34- ويعمل المكتب مع الدول الأعضاء وسائر الجهات المعنية على صوغ سياسات وخطط عمل لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    El PNUMA apoyará a los gobiernos y a las autoridades locales con herramientas e instrumentos que contribuyan a dar forma a su planificación y prestará la asistencia técnica para la formulación y aplicación de políticas y planes de acción integrados. UN وسيدعم برنامج البيئة الحكومات والسلطات المحلية بأدوات ووسائل يمكن أن تساعد في تشكيل تخطيطها وسيقدِّم مساعدة تقنية من أجل وضع وتنفيذ سياسات وخطط عمل متكاملة.
    Convencida de la urgente necesidad de alcanzar, al más alto nivel político, el consenso y el compromiso mundiales necesarios a fin de erradicar el hambre y la malnutrición y lograr la seguridad alimentaria para todos mediante la adopción de políticas y planes de acción concertados que deberán ejecutar los gobiernos, las instituciones internacionales y todos los sectores de la sociedad civil, UN واقتناعا منها بالحاجة الماسة لتعبئة ما يلزم من توافق اﻵراء والالتزام على الصعيد العالمي، على أرفع مستوى سياسي، من أجل القضاء على الجوع وسوء التغذية وتحقيق اﻷمن الغذائي للجميع، عن طريق اعتماد سياسات وخطط عمل منسقة لكي تنفذها الحكومات والمؤسسات الدولية وسائر قطاعات المجتمع المدني،
    Convencida de la urgente necesidad de alcanzar, al más alto nivel político, el consenso y el compromiso mundiales necesarios a fin de erradicar el hambre y la malnutrición y lograr la seguridad alimentaria para todos mediante la adopción de políticas y planes de acción concertados que deberán ejecutar los gobiernos, las instituciones internacionales y todos los sectores de la sociedad civil, UN واقتناعا منها بالحاجة الماسة لتعبئة ما يلزم من توافق اﻵراء والالتزام على الصعيد العالمي، على أرفع مستوى سياسي، من أجل القضاء على الجوع وسوء التغذية وتحقيق اﻷمن الغذائي للجميع، عن طريق اعتماد سياسات وخطط عمل منسقة لكي تنفذها الحكومات والمؤسسات الدولية وسائر قطاعات المجتمع المدني،
    Cumpliendo su función de coordinadora de la cooperación Sur-Sur en el sistema de las Naciones Unidas, la Dependencia Especial propone ayudar a los países en desarrollo a establecer mecanismos para la formulación y aplicación efectiva de políticas y planes de acción Sur-Sur. UN وتقترح الوحدة الخاصة القيام، من خلال دورها كجهة تنسيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب في منظومة الأمم المتحدة، بمساعدة البلدان النامية في إنشاء آليات لوضع سياسات وخطط عمل لبلدان الجنوب وتنفيذها بشكل فعال.
    Estas inversiones se complementan mediante un sólido desarrollo de la capacidad y servicios preliminares de asesoramiento político para apoyar el diseño y la aplicación de políticas y planes de acción nacionales en financiación para el desarrollo local y financiación inclusiva. UN وهذه الاستثمارات تكملها أنشطة قوية في مجال بناء القدرات إلى جانب خدمات استشارية على صعيد السياسات قبل التنفيذ لدعم تصميم وتنفيذ السياسات وخطط العمل الوطنية في كل من مجال التمويل الإنمائي المحلي والتمويل الشامل.
    Además, 74 equipos en los países apoyaron mecanismos nacionales para la mujer, en particular en la aplicación de políticas y planes de acción nacionales sobre la igualdad entre los géneros. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفر 74 فريقا قطريا الدعم للآليات الوطنية المعنية بالمرأة، في مجالات تشمل تنفيذ السياسات وخطط العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    Se han logrado avances importantes en la formulación de políticas y planes de acción nacionales destinados a promover la igualdad entre los géneros, reducir la violencia contra las mujeres, mejorar el acceso de las mujeres a las actividades económicas y el acceso de las niñas a la educación, y a reducir el analfabetismo entre las mujeres y las niñas. UN وقالت إن تقدما هاما أحرز في مجالات صياغة السياسات وخطط العمل الوطنية الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين، والحد من العنف ضد المرأة، وتحسين فرص مزاولة المرأة أنشطة اقتصادية، وتعليم الفتيات، والحد من الأمية لدى النساء والفتيات.
    Por ejemplo, en los últimos dos años, el UNFPA ha prestado en Malawi y Zambia apoyo técnico para la formulación de políticas y planes de acción nacionales para la juventud destinados a mejorar la salud sexual y reproductiva y los servicios de prevención del VIH entre los jóvenes. UN وعلى سبيل المثال، في زامبيا وملاوي، ظل الصندوق خلال العامين الماضيين يقدم دعما تقنيا في مجال رسم السياسات وخطط العمل الوطنية لصالح الشباب بغرض زيادة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والوقاية من الفيروس المقدمة إلى الشباب.
    45. El Relator Especial toma nota con satisfacción de la aprobación de políticas y planes de acción nacionales para combatir el racismo y la discriminación racial y promover la integración social de las personas pertenecientes a minorías. UN 45- ويلاحظ المقرر الخاص مع الارتياح اعتماد خطط عمل وسياسات وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وتعزيز إدماج الأفراد المنتمين إلى أقليات في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more