"de policía y gendarmería" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشرطة والدرك
        
    • للشرطة والدرك
        
    • الشرطة وقوات الدرك
        
    • الشرطة والجندرمة
        
    El fiscal reaccionó contra la insistencia del abogado de seguir el procedimiento gritándole y ordenando a una fuerza mixta de policía y gendarmería que lo retirara del lugar. UN وتمثل رد فعل المدعي العام إزاء إلحاح المحامي بشأن اﻹجراء بالصراخ عليه وبأمر قوة مختلطة من الشرطة والدرك بإخراجه.
    :: Despliegue de unidades mixtas de policía y gendarmería en el norte UN :: نشر وحدات الشرطة والدرك المختلطة في الشمال
    :: Despliegue de unidades mixtas de policía y gendarmería en el norte UN :: نشر وحدات الشرطة والدرك المختلطة في الشمال
    Recibieron equipamiento 21 estructuras de la policía y la gendarmería, se rehabilitaron y equiparon 4 puestos de policía y gendarmería y se realizaron 2 actividades de creación de capacidad para la policía UN وحصلت 21 منشأة من منشآت الشرطة والدرك على معدات، فيما تم إصلاح 4 مراكز للشرطة والدرك وإمدادها بالمعدات، ونُظّم نشاطان من أنشطة بناء قدرات الشرطة والشرطة الوطنية
    Toda información nueva proporcionada por el Comité se comunica sistemáticamente a las unidades territoriales de policía y gendarmería. UN 17 - ويجري إبلاغ جميع الوحدات الإقليمية للشرطة والدرك بصورة منهجية بجميع العناصر الجديدة التي تقدمها اللجنة.
    Esta lista tiene que presentarse al Ministerio del Interior para su distribución a los puestos de policía y gendarmería. UN وستقدم هذه القائمة إلى وزارة العدل لتوزيعها ونشرها في أقسام الشرطة وقوات الدرك.
    :: Despliegue de unidades mixtas de policía y gendarmería en el norte UN :: نشر وحدات الشرطة والدرك المختلطة في الشمال
    :: Despliegue de unidades mixtas de policía y gendarmería en el norte UN نشر وحدات الشرطة والدرك المختلطة في الشمال
    En primer lugar, habrá de pasar tiempo para que los esfuerzos del Gobierno por reconstruir las desbaratadas fuerzas de policía y gendarmería cobren impulso. UN أولا، أن الجهود التي تبذلها الحكومة لإعادة بناء الشرطة والدرك المتداعيين ستستغرق وقتا طويلا كي تكتسب زخما.
    Se desplegaron en todo el país unos 25.000 elementos de las Fuerzas Republicanas de Côte d ' Ivoire y agentes de policía y gendarmería a fin de garantizar la seguridad durante las elecciones. UN وجرى نشر نحو 000 25 من أفراد قوات الجمهورية وقوات الشرطة والدرك في أنحاء عدة من البلد لتوفير الأمن للانتخابات.
    Aprobación y ejecución por el Gobierno de un plan estratégico sobre la reforma y reestructuración de los servicios de policía y gendarmería de Côte d ' Ivoire UN قيام الحكومة باعتماد وتنفيذ خطة استراتيجية لإصلاح وإعادة هيكلة جهازي الشرطة والدرك في كوت ديفوار
    Se proporcionó asesoramiento diario mediante la realización de actividades conjuntas en las academias de policía y gendarmería. UN تم إسداء المشورة يومياً عن طريق الاضطلاع بأنشطة مشتركة في أكاديميتَي الشرطة والدرك.
    850 agentes de policía y gendarmería recibieron capacitación judicial UN تلقى 850 ضابطا من ضباط الشرطة والدرك تدريبا قضائيا
    Las autoridades prevén reforzar la presencia de comisarías de policía y gendarmería en el norte. UN وتعتزم السلطات تعزيز وجود أقسام الشرطة والدرك في الشمال.
    Se prestó asistencia a las dependencias de policía y gendarmería forenses de Côte d ' Ivoire y a las instituciones penitenciarias en Abidján, Bouaké y Daloa, en ámbitos como la gestión del lugar del delito y la identificación de delincuentes. UN وتم تقديم المساعدة، بما في ذلك في مجال إدارة مسرح الجريمة وتحديد هوية الجناة، إلى وحدات الطب الشرعي التابعة للشرطة والدرك الإيفواريين، وإلى المؤسسات السجنية في أبيدجان وبواكيه ودالوا.
    La policía de las Naciones Unidas seguirá compartiendo locales con las academias nacionales de policía y gendarmería y llevará a cabo una rotación de personal conjunto en 309 dependencias de policía y gendarmería distribuidas por todo el país. UN وستتشارك شرطة الأمم المتحدة المواقع مع أكاديميتي الشرطة والدرك الوطنيتين وستنفذ تشاركا متناوبا في مواقع 309 وحدات ميدانية للشرطة والدرك في جميع أنحاء البلد.
    A ese respecto, está avanzando bien el despliegue de unidades conjuntas de policía y gendarmería del centro de mando integrado, iniciado el 5 de mayo de 2009. UN وفي هذا الصدد، يسير نشر الوحدات المشتركة للشرطة والدرك التابعة لمركز القيادة المتكاملة الذي بدأ في 5 أيار/مايو 2009، على قدم وساق.
    Por otra parte, los miembros del Mecanismo Consultivo Permanente fueron informados de la situación de la aplicación del plan de despliegue de las unidades mixtas de policía y gendarmería del centro de mando integrado que se había puesto en marcha el 5 de mayo de 2009, de conformidad con el plan general de seguridad para las elecciones aprobado en la cuarta reunión del Mecanismo celebrada el 10 de noviembre de 2008 en Uagadugú. UN 13 - ومن ناحية أخرى اطلع أعضاء الإطار على حالة تنفيذ خطة نشر الوحدات المختلطة للشرطة والدرك التابعة لمركز القيادة المشترك، التي بدأ العمل بها في 5 أيار/ مايو 2009، وذلك وفقا للخطة العامة لتأمين العملية الانتخابية التي أُقرت في الاجتماع الرابع للإطار، المعقود في واغادوغو في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Además, los esfuerzos de reintegración de los elementos de las Forces Nouvelles a la policía y la gendarmería nacionales se estancaron después de que los comandantes de policía y gendarmería rechazaran la propuesta del Facilitador de incorporar a sus fuerzas a 4.000 miembros de las Forces Nouvelles. UN 45 - وتعثرت كذلك الأعمال المتعلقة بإعادة إدماج عناصر القوات الجديدة في الشرطة الوطنية وقوات الدرك في أعقاب رفض قادة الشرطة وقوات الدرك للاقتراح الذي قدمه الميسّر بإدماج 000 4 من أفراد القوات الجديدة في قوات الشرطة والدرك.
    El equipo visitó también distintas instalaciones y puestos de policía y gendarmería de Côte d ' Ivoire, cárceles y tribunales, tanto en la región meridional controlada por el Gobierno como en la región controlada por las Forces nouvelles al norte de la " zona de confianza " . UN كما اضطلع الفريق بزيارات ميدانية إلى مرافق ومراكز الشرطة وقوات الدرك والسجون والمحاكم الإيفوارية، سواء في المناطق التي تسيطر عليها الحكومة في الجنوب أو في المناطق الواقعة تحت سيطرة القوات الجديدة في شمال " منطقة الثقة " .
    13. En respuesta a una cuestión relativa a la formación sobre derechos humanos que se da a los agentes de la autoridad, el orador dice que en las escuelas de policía y gendarmería se proporcionan cursos de formación sobre este tema, y además se está preparando un folleto para su utilización en las comisarías de policía, que debería estar listo para finales del presente año. UN ٣١- ورد على سؤال عن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان لموظفي إنفاذ القوانين فقال إن دورات تدريبية تنظم في مدارس الشرطة والجندرمة وأنه يجري حاليا إعداد نشرة لاستخدامها في مخافر الشرطة وسوف تكون هذه النشرة جاهزة بنهاية العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more