- Cooperación de los servicios de policía y otros servicios competentes en la lucha contra el crimen organizado, el terrorismo, el tráfico ilícito de armas y estupefacientes y el lavado de dinero; | UN | - تعاون الشرطة وغيرها من الدوائر المختصة على مكافحة الجريمة المنظمة واﻹرهاب والاتجار باﻷسلحة والمخدرات وغسل النقود؛ |
En este contexto, el Comité observa con preocupación la falta de investigaciones realizadas de una manera independiente en las comisarías de policía y otros lugares de detención para cerciorarse de que no se practican en ellos torturas ni malos tratos. | UN | وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة بقلق غياب تحقيقات مستقلة في مخافر الشرطة وغيرها من أماكن الاعتقال، حتى يتم التأكد من عدم وجود التعذيب وإساءة المعاملة. |
En este contexto, el Comité observa con preocupación la falta de investigaciones realizadas de una manera independiente en las comisarías de policía y otros lugares de detención para cerciorarse de que no se practican en ellos torturas ni malos tratos. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق عدم إجراء تحقيقات مستقلة في مخافر الشرطة وغيرها من أماكن الاعتقال، للتأكد من عدم ممارسة التعذيب وإساءة المعاملة. |
Además, le preocupan las denuncias de incidentes racistas en los que se han visto involucrados agentes de policía y otros funcionarios estatales. | UN | كما يساورها القلق إزاء بعض البيانات التي وردتها عن أحداث عنصرية شارك فيها موظفون من رجال الشرطة وغيرهم من موظفي الدولة. |
Preguntó si el Gobierno consideraría la posibilidad de solicitar cooperación técnica para ayudar a capacitar a los agentes de policía y otros funcionarios. | UN | وسألت الحكومة عما إذا كانت تفكر في التماس التعاون التقني في مجال تدريب أفراد الشرطة وغيرهم من الموظفين الحكوميين. |
12 visitas a los principales países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otros Estados Miembros | UN | 12 زيارة للبلدان الرئيسية المساهمة بقوات وبأفراد شرطة وغيرها من الدول الأعضاء |
Además, se aprobó una ley por la que se exigía a las autoridades locales que colaboraran con las fuerzas de policía y otros organismos en el marco de un proceso estricto de ejecución. | UN | وبالاضافة الى ذلك سن قانون يقتضي من السلطات المحلية أن تعمل مع قوات الشرطة وغير ذلك من الهيئات كجزء من عملية تنفيذ صارمة. |
El Comité Especial solicita que las misiones de mantenimiento de la paz que cuenten con mandatos de protección de civiles elaboren amplias estrategias de protección incorporadas a los planes generales de ampliación de la misión y los planes para imprevistos, en consulta con el gobierno receptor, las autoridades locales, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otros agentes pertinentes. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة أن تدرج بعثات حفظ السلام المكلفة بحماية المدنيين في الخطط التنفيذية وخطط الطوارئ العامة المتعلقة بالبعثة، استراتيجيات للحماية الشاملة، بالتشاور مع الحكومة المضيفة والسلطات المحلية والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة والجهات الفاعلة المعنية الأخرى. |
:: 12 visitas a los principales países que aportan contingentes y agentes de policía y otros Estados Miembros a fin de crear asociaciones estratégicas y enfoques comunes en apoyo a las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz | UN | :: تنظيم 12 زيارة للبلدان الرئيسية المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة وغيرها من الدول الأعضاء لإقامة شراكات استراتيجية وبناء نهج مشتركة لدعم أنشطة حفظ السلام بالأمم المتحدة |
12 visitas a los principales países que aportan contingentes y agentes de policía y otros Estados Miembros para elaborar asociaciones estratégicas y crear enfoques comunes de apoyo a las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz | UN | 12 زيارة للبلدان الرئيسية المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة وغيرها من الدول الأعضاء لإقامة شراكات استراتيجية وبناء نهج مشتركة لدعم حفظ السلام بالأمم المتحدة |
iii) Reducción del número de organismos de policía y otros organismos encargados de hacer cumplir la ley en el sistema de policía y seguridad interna de Guinea-Bissau | UN | ' 3` تخفيض عدد الشرطة وغيرها من وكالات إنفاذ القانون في نظام الشرطة والأمن الداخلي بغينيا - بيساو |
:: Prestación de asesoramiento a las autoridades nacionales sobre la formulación de un marco para la reforma, la reestructuración y la reconstitución de los organismos de policía y otros organismos encargados de hacer cumplir la ley | UN | :: تقديم المشورة للسلطات الوطنية فيما يتصل بوضع إطار لإصلاح الشرطة وغيرها من وكالات إنفاذ القانون وإعادة هيكلتها وإعادة بنائها |
12 visitas a los principales países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otros Estados Miembros a fin de crear asociaciones estratégicas y enfoques comunes en apoyo a las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz | UN | تنظيم 12 زيارة إلى البلدان الرئيسية المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة وغيرها من الدول الأعضاء لإقامة شراكات استراتيجية وبناء نُهج مشتركة لدعم أنشطة حفظ السلام بالأمم المتحدة |
Su objetivo es capacitar de conformidad con las normas internacionales a funcionarios de las instituciones de policía y otros organismos de orden público que prestan servicios de seguridad. | UN | ويهدف المشروع إلى تدريب أعضاء مؤسسات الشرطة وغيرها من وكالات إنفاذ القانون التي تقدم خدمات الأمن، بما يتوافق مع المعايير الدولية. |
La educación en salud, con énfasis en el cambio de conducta, se dirige a todos los segmentos de la población, incluidos trabajadores, empleadores, adolescentes, escolares y oficiales de policía y otros servicios uniformados. | UN | ويوجه التثقيف الصحي، مع التركيز على تغيير السلوك، إلى جميع شرائح السكان، بما في ذلك العاملون، وأرباب العمل، والمراهقون، وأطفال المدارس، وأفراد الشرطة وغيرهم من العاملين في الجيش والشرطة ودوائر الأمن. |
Adoptar medidas disciplinarias adecuadas contra los agentes de policía y otros oficiales que no cumplieron con su responsabilidad principal de proteger a los civiles. | UN | اتخاذ الإجراء التأديبي الملائم ضد موظفي الشرطة وغيرهم من الموظفين الذين يقصرون في أداء مسؤوليتهم الرئيسية المتعلقة بحماية المدنيين. |
La Federación de Rusia está dispuesta a aumentar su contribución al mantenimiento de la paz, en particular en los sectores de retirada de minas por razones humanitarias y formación de agentes de policía y otros especialistas. | UN | والاتحاد الروسي على استعداد لزيادة إسهامه في حفظ السلام؛ وبخاصة في مجالي إزالة الألغام لأغراض إنسانية، وتدريب أفراد الشرطة وغيرهم من الأخصائيين. |
:: 10 visitas a algunos de los principales países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otros Estados Miembros para elaborar asociaciones estratégicas y crear enfoques comunes de apoyo a las actividades de mantenimiento de la paz | UN | :: إجراء 10 زيارات إلى البلدان الرئيسية المساهمة بقوات وبأفراد شرطة وغيرها من الدول الأعضاء لإقامة شراكات استراتيجية وبناء نُهج مشتركة لدعم عمليات حفظ السلام مركز العمليات |
10 visitas a algunos de los principales países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otros Estados Miembros para elaborar asociaciones estratégicas y crear enfoques comunes de apoyo a las actividades de mantenimiento de la paz | UN | إجراء 10 زيارات إلى البلدان الرئيسية المساهمة بقوات وبأفراد شرطة وغيرها من الدول الأعضاء لإقامة شراكات استراتيجية وبناء نُهج مشتركة لدعم عمليات حفظ السلام |
Los vehículos de policía 4x4 de uso general, que también se asignan en función de las relaciones estándar, son los mismos que los vehículos 4x4 de uso general, con la adición de sistemas de luces, sirenas, reflectores y distintivos de policía y otros elementos específicos; | UN | ومركبات الشرطة المتعددة الاستعمالات المدفوعة بالعجلات الأربع، وتوزع استنادا إلى النسب الموحدة، وهي شبيهة بمركبات الاستعمال العام المدفوعة بالعجلات الأربع مع إضافة حواجز خفيفة، وصفارات الإنذار، والمصابيح الضوئية الكاشفة، وعلامات الشرطة وغير ذلك من البنود المتعلقة باستعمالاتها الخاصة؛ |
El Comité Especial solicita que las misiones de mantenimiento de la paz que cuenten con mandatos de protección de la población civil elaboren amplias estrategias de protección para su incorporación a los planes generales de ampliación de la misión y los planes para imprevistos, en consulta con el gobierno receptor, las autoridades locales, los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otros agentes pertinentes. | UN | 60 - تطلب اللجنة الخاصة أن تدرج بعثات حفظ السلام المكلفة بولايات حماية المدنيين في الخطط التنفيذية وخطط الطوارئ العامة المتعلقة بالبعثة، استراتيجيات للحماية الشاملة، بالتشاور مع الحكومة المضيفة والسلطات المحلية والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة والجهات الفاعلة المعنية الأخرى. |
Mejora del mecanismo de cooperación; mejora en la aplicación de los mandatos con la cooperación de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otros interesados | UN | تحسين آلية التعاون، والتقدم في تنفيذ الولايات بالتعاون مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة وأصحاب المصلحة الآخرين |
La UNMISS visitó varias comisarías de policía y otros centros de detención en los alrededores de Juba, pero hasta la fecha no ha podido confirmar esas detenciones. | UN | وقد زارت البعثةُ عدة مراكز للشرطة وغيرها من أماكن الاحتجاز في المنطقة المحيطة بجوبا ولكنها لم تتمكن حتى الآن من تأكيد عمليات الاحتجاز هذه. |