"de port vila" - Translation from Spanish to Arabic

    • بورت فيلا
        
    • مستشفى فيلا
        
    Las Islas Salomón son parte en la Declaración sobre Población y Desarrollo Sostenible, de Port Vila. UN إن جزر سليمان طرف في إعلان بورت فيلا بشأن السكان والتنمية المستدامة.
    El Hospital Central de Port Vila y el Hospital del Distrito Septentrional actúan al mismo tiempo como hospitales centrales y de capacitación. UN ومستشفى بورت فيلا المركزي ومستشفى المنطقة الشمالية تعملان في مجال الإحالة ومجال التدريب أيضا.
    En 2003 asistieron a la clínica prenatal de Port Vila tres niñas de 12 años. UN وفي عام 2003، حضرت إلى مستوصف العناية قبل الولادة في بورت فيلا ثلاث بنات في الثانية عشرة من عمرهن.
    El VANWODS no se ha hecho extensivo a las zonas rurales, salvo a los pueblos de la periferia de Port Vila. UN لم يوسع برنامج فانواتو للنهوض بالمرأة ليشمل المناطق الريفية، ما عدا القرى المحيطة بمدينة بورت فيلا.
    13. Nacimientos producidos antes de la llegada al Hospital Central de Port Vila, 1978-2001 UN الشكل 13 - حالات الولادة قبل الوصول إلى مستشفى فيلا المركزي، 1978-2001
    Como se señala en la declaración final de Port Vila del examen quinquenal recientemente concluido de la Estrategia de Mauricio, celebrado en Vanuatu: UN وحسبما ورد في بيان بورت فيلا الختامي الصادر عن مؤتمر استعراض السنوات الخمس لاستراتيجية موريشيوس، الذي انعقد في فانواتو مؤخراً،
    En la Declaración de Port Vila se reconoce que los ODM son sumamente importantes, al igual que el camino emprendido paulatinamente para alcanzar esos objetivos. UN ويقر إعلان بورت فيلا بأن الأهداف الإنمائية للألفية مهمة للغاية، بنفس أهمية المسار التدريجي المتبع صوب تلك الأهداف.
    Samoa y sus vecinos isleños del Pacífico tienen que tratar de revisar lo que se conoce como el Programa de Acción de Port Vila, que fue utilizado como base para la contribución de la región del Pacífico a la Conferencia de El Cairo. UN وسيكون على ساموا وجيرانها الجزريين في المحيط الهادئ أن يفكروا في إعادة النظر فيما يعرف ببرنامج عمل بورت فيلا الذي استخدم كأساس لاسهام منطقة المحيط الهادئ في مؤتمر القاهرة.
    Entre su puesta en vigor en 2001 y junio de 2003 se registraron en el Tribunal de Port Vila en total 99 casos. UN ومنذ إدخالها في عام 2001 وحتى حزيران/يونيه 2003، سُجل ما مجموعه 99 قضية في محكمة بورت فيلا.
    No parecen existir prostíbulos; pero una o dos casas de Port Vila se utilizan como locales de agencias de personal de compañía para empresarios. UN ويبدو أنه لا يوجد ما قد يسمى بيوت الدعارة، وإن كان ثمة استخدام لبيت أو بيتين في بورت فيلا كمركز لوكالات الإمداد بالمرافقات من أجل رجال الأعمال.
    Desde 1991, y hasta 1997 aproximadamente, la Sociedad de Vanuatu para las Personas Discapacitadas logró ofrecer cierta educación rudimentaria a alguno niños en el centro urbano de Port Vila. UN ومن عام 1991 إلى حوالي عام 1997، تمكنت جمعية فانواتو للمعوقين من توفير بعض من التعليم المبدئي لعدد من الأطفال في إطار مركز بورت فيلا الحضري.
    iii) Designar una escuela primaria de Port Vila y una de Luganville como centros nacionales para la educación de los niños con discapacidades y asignar recursos para hacer posible que esas escuelas impartan una educación eficaz a las personas discapacitadas; UN ' 3` تحديد إحدى المدارس الابتدائية في بورت فيلا ومدرسة أخرى في لوغانفيل بوصفهما مركزين وطنيين لتعليم الأطفال المعوقين، ورصد الموارد اللازمة حتى تتمكن هاتان المدرستان من توفير فعال للمعوقين؛
    En enero de 2004, 27 de los médicos actuaban en el Hospital Central de Port Vila. UN وفي كانون الثاني/يناير 2004، كان يوجد 27 طبيبا في مستشفى بورت فيلا المركزي.
    Los ginecólogos son escasos, y en 2003 había dos ginecólogos varones, uno en el Hospital Central de Port Vila y otro en Santo. UN وثمة ندرة في وجود أطباء نسائيين، وفي عام 2003 كان هناك طبيبان نسائيان من الرجال، وكان أحدهما في مستشفى بورت فيلا المركزي والآخر في سانتو.
    Las mujeres rurales de Port Vila, por ejemplo, pueden acceder al mercado gracias a la práctica de la Municipalidad de Port Vila de asignar determinados días, en el mercado, para las mujeres de Efate y las islas exteriores. UN وبوسع النساء الريفيات من بورت فيلا، على سبيل المثال، أن يصلن إلى الأسواق، فبلدية بورت فيلا تخصص أياما محددة في الأسواق من أجل النساء بجزيرة إيناتي والجزر البعيدة.
    En el informe se indica, sin embargo, que los progenitores comienzan a advertir la importancia de registrar los nacimientos y es preciso que el Consejo de Port Vila encuentre medios para hacer comprender a los progenitores la importancia de ese registro por las siguientes razones: UN ولقد ذكر التقرير، رغم ذلك، أن الآباء قد شرعوا في إدراك مدى أهمية تسجيل حالات الولادة، وثمة حاجة إلى اضطلاع مجلس بورت فيلا بتهيئة الطرق اللازمة لتثقيف الآباء بشأن أهمية التسجيل للأسباب التالية:
    :: Consejo Municipal de Port Vila. UN :: مجلس بورت فيلا البلدي
    Como se expresa en la Declaración de Port Vila sobre población y desarrollo sostenible de nuestra región, las preocupaciones en materia de población pueden ser tan reales para la gente que vive en países con poca población como para la que vive en países con mucha población. UN وعلى نحو ما يبين إعلان بورت فيلا بشأن السكان والتنمية المستدامة في منطقتنا، فإن الشواغل السكانية يمكن أن تكون حقيقية بالنسبة لمن يعيشون في بلدان ذات أعــــداد صغيرة من السكان بمثلما هي عليه بالضبط لمن يعيشون في بلدان ذات أعداد كبيرة من السكان.
    El Consejo Municipal de Port Vila ha prestado asistencia para mejorar las condiciones de vida de la mujer mejorando el edificio del mercado y está construyendo ahora un Centro de Artesanías para la mujer. UN ومجلس بورت فيلا البلدي قد ساعد المرأة على اكتساب رزقها من خلال تعزيز " السوق المنزلية " ، وهو بصدد القيام اليوم بإنشاء مركز حرفي للمرأة.
    Los espectáculos de desnudistas y otros, como los concursos de " camisetas húmedas " en bares de Port Vila, han cesado gracias a la intervención de entidades como la Iglesia Presbiteriana y organizaciones de mujeres. UN وعروض التعري وسائر العروض من قبيل مسابقات " القميص التائي المبتل " في حانات بورت فيلا قد توقفت بفضل تدخلات منظمات من قبيل الكنيسة المشيخية والجماعات النسائية.
    :: En el Hospital Central de Port Vila dieron a luz 28.638 mujeres entre 1978 y 2001; UN :: قامت 638 28 امرأة بالولادة في مستشفى فيلا المركزي فيما بين عامي 1978 و 2001؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more