Asimismo, indica las principales cuestiones que son motivo de preocupación y formula las recomendaciones pertinentes. | UN | كما تسترعي اللجنة الانتباه الى المواضيع اﻷساسية المثيرة للقلق وتتخذ التوصيات ذات الصلة. |
Principales motivos de preocupación y recomendaciones | UN | المواضيع الرئيسية المثيرة للقلق والتوصيات |
Principales esferas de preocupación y recomendaciones | UN | المجالات الرئيسية المثيرة للقلق والتوصيات |
Principales motivos de preocupación y recomendaciones | UN | المجالات الرئيسية المثيرة للقلق والتوصيات |
66. Los derechos de propiedad intelectual y, sobre todo, sus consecuencias en términos de desarrollo, se han convertido en un motivo de preocupación y un tema de gran interés en todo el mundo. | UN | 66- وقد برزت حقوق الملكية الفكرية، وبصفة خاصة تأثيراتها فيما يتعلق بالتنمية، بوصفها قضية مثيرة لاهتمام وقلق الجماهير على نطاق العالم. |
Principales motivos de preocupación y recomendaciones | UN | المجالات الرئيسية المثيرة للقلق والتوصيات |
Principales esferas de preocupación y recomendaciones | UN | المجالات الرئيسية المثيرة للقلق والتوصيات |
Principales esferas de preocupación y recomendaciones | UN | المجالات الرئيسية المثيرة للقلق والتوصيات |
Principales esferas de preocupación y recomendaciones | UN | المجالات الرئيسية المثيرة للقلق والتوصيات |
Las formas contemporáneas del racismo también constituyen motivo de preocupación y deben ocupar un lugar prioritario en el programa de las Naciones Unidas. | UN | واﻷشكال المعاصرة للعنصرية مثيرة أيضا للقلق ويجب أن تولى أسبقية في جدول أعمال اﻷمم المتحدة. |
C. Principales motivos de preocupación y recomendaciones | UN | جيم- المواضيع الرئيسية المثيرة للقلق والتوصيات |
4. Principales motivos de preocupación y recomendaciones | UN | 4- المجالات الرئيسية المثيرة للقلق والتوصيات |
4. Principales motivos de preocupación y recomendaciones | UN | 4- المجالات الرئيسية المثيرة للقلق والتوصيات |
D. Principales motivos de preocupación y recomendaciones | UN | دال- المجالات الرئيسية المثيرة للقلق والتوصيات |
C. Principales motivos de preocupación y recomendaciones | UN | جيم- المواضيع الأساسية المثيرة للقلق والتوصيات |
La situación sanitaria de las mujeres jóvenes del Brasil es motivo de preocupación y merece especial atención. | UN | الحالة الصحية للشابات في البرازيل مسألة مثيرة للقلق وتستحق اهتماماً خاصاً. |
D. Principales motivos de preocupación y recomendaciones | UN | دال- المواضيع الرئيسية المثيرة للقلق والتوصيات |
El hecho de que en algunas jurisdicciones persista la práctica de establecer perfiles basados en criterios raciales también es motivo de preocupación y exige corrección inmediata. | UN | ومضى قائلا إن استمرار ممارسة التنميط العنصري في بعض الولايات القضائية مدعاة للقلق أيضا، ويستلزم اتخاذ إجراءات فورية. |
El Afganistán sigue siendo objeto de preocupación y el último estudio de la Oficina indica tendencias negativas. | UN | ومازالت افغانستان تمثل مصدراً للقلق وأشار التحقيق الأخير للمكتب إلى اتجاهات سلبية. |
66. Los derechos de propiedad intelectual y, sobre todo, sus consecuencias para el desarrollo, se han convertido en un motivo de preocupación y un tema de gran interés en todo el mundo. | UN | 66- وقد برزت حقوق الملكية الفكرية، وبصفة خاصة تأثيراتها فيما يتعلق بالتنمية، بوصفها قضية مثيرة لاهتمام وقلق الجماهير على نطاق العالم. |