"de preocuparte por" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن القلق
        
    • القلق بشأن
        
    • عن الاهتمام
        
    • عن قلقك
        
    Y si quieres mantener esa posición distinguida en mi vida, tienes que dejar de preocuparte por mí todo el tiempo. Open Subtitles وإذا أردتِ الحفاظ على هذه المنزلة الرفيعة في حياتي عليكِ أن تكفي عن القلق علىَ طيلة الوقت
    Te las pones o puedes dejar de preocuparte por todo esto ahora mismo. Open Subtitles إما أن تضعهم الآن أو بإمكانك التوقف عن القلق بخصوص الرحلة
    Deja de preocuparte por el juicio. Ese es el trabajo de tu abogado. Open Subtitles والآن, توقف عن القلق بشأن المحاكمة, انها وظيفة محاميك
    Debes dejar de preocuparte por lo que piense la gente. Lo sé. Open Subtitles عليك التوقف عن الاهتمام بآراء الآخرين.انا اعلم
    ¿Por qué no dejas de preocuparte por Melissa y centras tu atención en ayudar a tu madre? Open Subtitles لما تقفين عن قلقك بشأن ميليسا وتبدأين بالتركيز في مساعدة والدتك؟
    Puedes dejar de preocuparte por Verber. Porque no está muerto. Open Subtitles تستطيعى ان تتوقفى عن القلق على فيربر, لأنه ليس ميتا
    Tienes que dejar de preocuparte por mí, y vivir tu vida. Open Subtitles ‫يجب ان تتوقف عن القلق بشأنى. ‫و عش حياتك.
    Deja de preocuparte por él y ve al dentista. Open Subtitles توقفي عن القلق بشأنه و أذهبي لطبيب الأسنان
    Madre, deja de preocuparte por mi y se bueno con él. Open Subtitles أمي، توقفي عن القلق عليَ و كوني ألطف معه
    Puedo arreglarme. Deja de preocuparte por mí. Open Subtitles يمكننى تدبر حالى يجب ان تتوقف عن القلق علي
    Mira, solo, tú sabes, deja de preocuparte por ser la hija perfecta no vives en su casa, vives en nuestra casa ó hasta que encontremos una. Open Subtitles أنظري , فقط توقفي عن القلق عن كونك أبنته الكاملة أنت لا تعيشين في منزله أنت تعيشين في منزلنا أو حتى نجد واحدا
    Deja de preocuparte por el espacio del almacén. Estarás bien. Open Subtitles توقّف عن القلق حول مكان الخزن ستكون مرتاحا معه
    Quiero que dejes de preocuparte por lo que le pasó a la Srta. Seagram. Open Subtitles نورما أرغب منك بالتوقف عن القلق عما حدث للمربية سيغرام
    ¿Por qué no dejas de preocuparte por un minuto? Open Subtitles لماذا فقط لا تتوقف عن القلق لدقيقة واحدة؟
    Mira, necesitas dejar de preocuparte por mi, Kevin, y empezar a preocuparte por ti. Open Subtitles هيّا، لنذهب يجب أن تتوقف عن القلق عليّ وتقلق على نفسك
    Cariño, deja de preocuparte por las claves sexuales. Open Subtitles عزيزتي، أعتقد أن عليكِ التوقف عن القلق حيال رموز العلاقة الجنسية
    En lugar de preocuparte por las habilidades de nuestros agentes de campo, deberías estar trabajando en el entorno del agente Turner. Open Subtitles بدلا من القلق بشأن قدرات عملاؤنا الميدانية ينبغي أن تقومى بالبحث فى التاريخ المهنى للعميل تيرنر
    Ya deja de preocuparte por tu maldita esposa. Open Subtitles كف عن القلق بشأن زوجتك لننتهي من هذا و نمضي
    Y la única forma de recuperar tu libre albedrío es dejar de preocuparte por si lo vas a recuperar alguna vez. ¿Tengo razón? Open Subtitles هو أن تتوقف عن الاهتمام باللعب مرة أخرى, هل أنا محق؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more