Se han determinado las necesidades de preparación de informes respecto de los módulos 1, 2 y 3, y se está haciendo lo propio en relación con el módulo 4. | UN | وقد تم تحديد متطلبات إعداد التقارير بالنسبة لﻹصدارات ١ و ٢ و ٣ وجارٍ تحديدها بالنسبة لﻹصدار ٤. |
El sistema de preparación de informes está estabilizado y su uso va en aumento. | UN | ٥٥ - وصل نظام إعداد التقارير اﻵن إلى مرحلة الاستقرار ويتزايد استعماله. |
Utilización total y número de usuarios de la función de preparación de informes | UN | العدد اﻹجمالي لمستعملي مرفق إعداد التقارير في نظام |
Este último Manual es una guía de referencia para los países y contiene información general sobre el proceso de preparación de informes y directrices para la presentación de informes con arreglo a seis importantes instrumentos de derechos humanos. | UN | والدليل اﻷخير عبارة عن دليل مرجعي للبلدان يتضمن معلومات عامة عن عملية تقديم التقارير والمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير بموجب ستة صكوك رئيسية لحقوق اﻹنسان. |
El Manual de preparación de informes sobre los derechos humanos también se revisará y actualizará en 1994, dándosele el formato adecuado para que pueda utilizarse como instrumento pedagógico en cursos de capacitación sobre la preparación de informes. | UN | كما سيتم في عام ١٩٩٤ تنقيح واستكمال " دليل تقديم التقارير عن حقوق الانسان " مع وضعه في شكل مناسب ليكون بمثابة أداة تثقيفية في الدورات التدريبية بشأن الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير. |
En los talleres, los funcionarios de enlace nacionales y las organizaciones subregionales competentes examinaron los elementos clave del proceso de preparación de informes. | UN | وفي حلقات العمل، استعرضت مراكز الاتصال الوطنية والمنظمات دون الإقليمية المختصة القضايا الرئيسية لعملية إعداد التقارير. |
El equipo del SIIG presta también apoyo limitado para cuestiones de preparación de informes no comprendidas en las esferas funcionales de finanzas y recursos humanos. | UN | ويُقدم الفريق أيضا دعما محدودا في مسائل إعداد التقارير التي تقع خارج المجال الوظيفي للموارد المالية والبشرية. |
En los talleres los funcionarios de enlace nacionales y las organizaciones subregionales competentes examinaron los elementos clave del proceso de preparación de informes. | UN | وفي حلقات العمل هذه استعرضت مراكز الاتصال الوطنية بالمشاركة مع المنظمات دون الإقليمية المختصة القضايا الرئيسية في عملية إعداد التقارير. |
Sustituir las actuales planillas electrónicas, que requieren métodos de gran densidad de mano de obra, por una base de datos relacional y una capacidad de preparación de informes en la Web. | UN | استبدال تطبيقات جداول حساب القيمة المتبعة حاليا التي تتطلب طرائق تشغيلها عددا كبيرا من الموظفين بتطبيقات تستند إلى قواعد البيانات الترابطية وقدرات إعداد التقارير باستعمال الإنترنت. |
El proceso de preparación de informes ofrece una ocasión para que cada Estado Parte: | UN | وتتيح عملية إعداد التقارير الفرصة لكل دولة طرف للقيام بما يلي: |
El proceso de preparación de informes ofrece una ocasión para que cada Estado Parte: | UN | وتتيح عملية إعداد التقارير الفرصة لكل دولة طرف للقيام بما يلي: |
El procedimiento oficial de preparación de informes nacionales periódicos no prevé su presentación al Parlamento Nacional. | UN | بيد أن الإجراءات الرسمية المتبعة في إعداد التقارير لا تتضمن عرضها على البرلمان الوطني. |
Este método de preparación de informes está aceptado internacionalmente. | UN | وهذه طريقة مقبولة دوليا في إعداد التقارير: |
La participación de las ONG en el proceso de preparación de informes en virtud de la Convención, en el marco de la definición de " órganos competentes " dada en el apartado a) del artículo 45, ha dado en muchos casos un impulso real al proceso de aplicación y de preparación de informes. | UN | وفي حالات كثيرة، أعطت مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية تقديم التقارير بموجب الاتفاقية، والتي تندرج تحت تعريف " الهيئات المختصة " بموجب المادة 45(أ)، زخماً حقيقياً لعملية التنفيذ فضلاً عن عملية تقديم التقارير. |
Con posterioridad al examen de los auditores se ha mejorado la capacidad de preparación de informes. | UN | ١٣ - وقال إن تحسينات قد تحققت في القدرات المتعلقة بتقديم التقارير منذ إجراء استعراض مراجعي الحسابات. |
Asesoramiento en materia de preparación de informes para los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos dirigido a los funcionarios gubernamentales encargados de esa tarea, en coordinación con el ACNUDH | UN | تقديم المشورة بشأن تقديم التقارير فيما يتعلق بالمعاهدات، بالتنسيق مع مفوضية حقوق الإنسان، للمسؤولين الحكوميين، الموكلة إليهم مهمة تقديم التقارير إلى هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات |
A este respecto, es indispensable perfeccionar el mecanismo de preparación de informes y la función de asesoría de la CDI. | UN | وفي هذا الصدد، يلزم إدخال تحسينات على إجراءات اللجنة المتعلقة بإعداد التقارير وعلى مهمتها الاستشارية. |
Mejorar la capacidad de preparación de informes | UN | وتعزيز القدرة على تقديم التقارير. |
Sustituir Paradox como instrumento de preparación de informes del SIIG | UN | الاستعاضة عن نظام بارادوكس كأداة الإبلاغ الأولي بواسطة نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
E. Estudio de la actualización de la aplicación de preparación de informes en el contexto del despliegue del sistema en la Web | UN | هاء - دراسة بشأن تحديث التطبيق المتعلق بالإبلاغ في سياق وضع النظام على الشبكة العالمية |
D. Revisión del Manual de preparación de informes sobre derechos humanos | UN | دال - تنقيح دليل اﻷمم المتحدة لتقديم التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان |
En el párrafo 405, la División de Servicios de Supervisión del UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que examinara sus procedimientos de preparación de informes de auditoría a fin de reducir los plazos de presentación de dichos informes. | UN | 645 - وفي الفقرة 405، وافقت شعبة خدمات الرقابة التابعة للصندوق على توصية المجلس لها بأن تستعرض إجراءاتها المؤدية إلى إصدار تقارير مراجعة الحسابات كي يتسنى تقليص المهل الزمنية اللازمة لإصدار تقاريرها. |