"de preparación de informes" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعداد التقارير
        
    • عن عملية تقديم التقارير
        
    • لﻹبﻻغ
        
    • المتعلقة بتقديم التقارير
        
    • بشأن تقديم التقارير
        
    • المتعلقة بإعداد التقارير
        
    • على تقديم التقارير
        
    • الإبلاغ الأولي
        
    • المتعلق بالإبلاغ
        
    • المتحدة لتقديم التقارير
        
    • المؤدية إلى إصدار تقارير
        
    Se han determinado las necesidades de preparación de informes respecto de los módulos 1, 2 y 3, y se está haciendo lo propio en relación con el módulo 4. UN وقد تم تحديد متطلبات إعداد التقارير بالنسبة لﻹصدارات ١ و ٢ و ٣ وجارٍ تحديدها بالنسبة لﻹصدار ٤.
    El sistema de preparación de informes está estabilizado y su uso va en aumento. UN ٥٥ - وصل نظام إعداد التقارير اﻵن إلى مرحلة الاستقرار ويتزايد استعماله.
    Utilización total y número de usuarios de la función de preparación de informes UN العدد اﻹجمالي لمستعملي مرفق إعداد التقارير في نظام
    Este último Manual es una guía de referencia para los países y contiene información general sobre el proceso de preparación de informes y directrices para la presentación de informes con arreglo a seis importantes instrumentos de derechos humanos. UN والدليل اﻷخير عبارة عن دليل مرجعي للبلدان يتضمن معلومات عامة عن عملية تقديم التقارير والمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير بموجب ستة صكوك رئيسية لحقوق اﻹنسان.
    El Manual de preparación de informes sobre los derechos humanos también se revisará y actualizará en 1994, dándosele el formato adecuado para que pueda utilizarse como instrumento pedagógico en cursos de capacitación sobre la preparación de informes. UN كما سيتم في عام ١٩٩٤ تنقيح واستكمال " دليل تقديم التقارير عن حقوق الانسان " مع وضعه في شكل مناسب ليكون بمثابة أداة تثقيفية في الدورات التدريبية بشأن الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير.
    En los talleres, los funcionarios de enlace nacionales y las organizaciones subregionales competentes examinaron los elementos clave del proceso de preparación de informes. UN وفي حلقات العمل، استعرضت مراكز الاتصال الوطنية والمنظمات دون الإقليمية المختصة القضايا الرئيسية لعملية إعداد التقارير.
    El equipo del SIIG presta también apoyo limitado para cuestiones de preparación de informes no comprendidas en las esferas funcionales de finanzas y recursos humanos. UN ويُقدم الفريق أيضا دعما محدودا في مسائل إعداد التقارير التي تقع خارج المجال الوظيفي للموارد المالية والبشرية.
    En los talleres los funcionarios de enlace nacionales y las organizaciones subregionales competentes examinaron los elementos clave del proceso de preparación de informes. UN وفي حلقات العمل هذه استعرضت مراكز الاتصال الوطنية بالمشاركة مع المنظمات دون الإقليمية المختصة القضايا الرئيسية في عملية إعداد التقارير.
    Sustituir las actuales planillas electrónicas, que requieren métodos de gran densidad de mano de obra, por una base de datos relacional y una capacidad de preparación de informes en la Web. UN استبدال تطبيقات جداول حساب القيمة المتبعة حاليا التي تتطلب طرائق تشغيلها عددا كبيرا من الموظفين بتطبيقات تستند إلى قواعد البيانات الترابطية وقدرات إعداد التقارير باستعمال الإنترنت.
    El proceso de preparación de informes ofrece una ocasión para que cada Estado Parte: UN وتتيح عملية إعداد التقارير الفرصة لكل دولة طرف للقيام بما يلي:
    El proceso de preparación de informes ofrece una ocasión para que cada Estado Parte: UN وتتيح عملية إعداد التقارير الفرصة لكل دولة طرف للقيام بما يلي:
    El procedimiento oficial de preparación de informes nacionales periódicos no prevé su presentación al Parlamento Nacional. UN بيد أن الإجراءات الرسمية المتبعة في إعداد التقارير لا تتضمن عرضها على البرلمان الوطني.
    Este método de preparación de informes está aceptado internacionalmente. UN وهذه طريقة مقبولة دوليا في إعداد التقارير:
    La participación de las ONG en el proceso de preparación de informes en virtud de la Convención, en el marco de la definición de " órganos competentes " dada en el apartado a) del artículo 45, ha dado en muchos casos un impulso real al proceso de aplicación y de preparación de informes. UN وفي حالات كثيرة، أعطت مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية تقديم التقارير بموجب الاتفاقية، والتي تندرج تحت تعريف " الهيئات المختصة " بموجب المادة 45(أ)، زخماً حقيقياً لعملية التنفيذ فضلاً عن عملية تقديم التقارير.
    Con posterioridad al examen de los auditores se ha mejorado la capacidad de preparación de informes. UN ١٣ - وقال إن تحسينات قد تحققت في القدرات المتعلقة بتقديم التقارير منذ إجراء استعراض مراجعي الحسابات.
    Asesoramiento en materia de preparación de informes para los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos dirigido a los funcionarios gubernamentales encargados de esa tarea, en coordinación con el ACNUDH UN تقديم المشورة بشأن تقديم التقارير فيما يتعلق بالمعاهدات، بالتنسيق مع مفوضية حقوق الإنسان، للمسؤولين الحكوميين، الموكلة إليهم مهمة تقديم التقارير إلى هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات
    A este respecto, es indispensable perfeccionar el mecanismo de preparación de informes y la función de asesoría de la CDI. UN وفي هذا الصدد، يلزم إدخال تحسينات على إجراءات اللجنة المتعلقة بإعداد التقارير وعلى مهمتها الاستشارية.
    Mejorar la capacidad de preparación de informes UN وتعزيز القدرة على تقديم التقارير.
    Sustituir Paradox como instrumento de preparación de informes del SIIG UN الاستعاضة عن نظام بارادوكس كأداة الإبلاغ الأولي بواسطة نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    E. Estudio de la actualización de la aplicación de preparación de informes en el contexto del despliegue del sistema en la Web UN هاء - دراسة بشأن تحديث التطبيق المتعلق بالإبلاغ في سياق وضع النظام على الشبكة العالمية
    D. Revisión del Manual de preparación de informes sobre derechos humanos UN دال - تنقيح دليل اﻷمم المتحدة لتقديم التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان
    En el párrafo 405, la División de Servicios de Supervisión del UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que examinara sus procedimientos de preparación de informes de auditoría a fin de reducir los plazos de presentación de dichos informes. UN 645 - وفي الفقرة 405، وافقت شعبة خدمات الرقابة التابعة للصندوق على توصية المجلس لها بأن تستعرض إجراءاتها المؤدية إلى إصدار تقارير مراجعة الحسابات كي يتسنى تقليص المهل الزمنية اللازمة لإصدار تقاريرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more