Las advertencias generadas automáticamente durante el proceso de presentación del informe se consideraron poco útiles. | UN | :: اعتبر أن التحذيرات المولدة تلقائياً أثناء عملية تقديم التقرير غير مفيدة جداً. |
En la fecha de presentación del informe, 90 palestinos estaban recluidos bajo detención administrativa. | UN | وكان هناك ٩٠ فلسطينيا قيد اﻹحتجاز اﻹداري وقت تقديم التقرير. |
Desde la adopción de las nuevas directrices, la fecha de presentación del informe periódico subsiguiente se fija en las observaciones finales. | UN | ومنذ اعتماد المبادئ التوجيهية الجديدة، يُذكر في الملاحظات الختامية موعد تقديم التقرير الدوري التالي. |
Fecha en que debía presentarse el informe inicial Fecha efectiva de presentación del informe | UN | التاريخ المقرر لتقديم التقرير الأولي تاريخ بدء النفاذ |
Todos los Estados han presentado un informe al Comité contra el Terrorismo, pero 79 no han cumplido el plazo de presentación del informe complementario. | UN | وقد قدمت جميع الدول تقريرا إلى لجنة مكافحة الإرهاب، بيد أن 79 منها قد فاتها الموعد المحدد لتقديم تقرير المتابعة. |
Dicho proceso entraña el examen conjunto por el Estado Parte y el Comité de los indicadores y bases de referencia nacionales, lo que a su vez permitirá determinar los objetivos que deban alcanzarse durante el próximo período de presentación del informe. | UN | ويشمل التدقيق النظر على نحو مشترك بين الدولة الطرف واللجنة في المؤشرات وفي المعالم الوطنية التي ستحدد الأهداف المراد تحقيقها أثناء الفترة التي سيتناولها التقرير المقبل. |
Desde la adopción de las nuevas directrices, la fecha de presentación del informe periódico subsiguiente se fija en las observaciones finales. | UN | ومنذ اعتماد المبادئ التوجيهية الجديدة، يُذكر في الملاحظات الختامية موعد تقديم التقرير الدوري التالي. |
El momento de presentación del informe final sobre el marco coordinará con el PNUD, con el fin de armonizar los ciclos de presentación de informes. | UN | وسيحدد التوقيت الفعلي للتقرير النهائي للإطار التمويلي المتعدد السنوات بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تنسيق دورات تقديم التقرير. |
Desde la adopción de las nuevas directrices, la fecha de presentación del informe periódico subsiguiente se fija en las observaciones finales. | UN | وبعد اعتماد المبادئ التوجيهية الجديدة، يُحدد في الملاحظات الختامية موعد تقديم التقرير الدوري التالي. |
Desde la adopción de las nuevas directrices, la fecha de presentación del informe periódico subsiguiente se fija en las observaciones finales. | UN | وبموجب المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة، يُحدد موعد تقديم التقرير الدوري التالي في الملاحظات الختامية. |
Desde la adopción de las nuevas directrices, la fecha de presentación del informe periódico subsiguiente se fija en las observaciones finales. | UN | وبموجب المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة، يُحدد موعد تقديم التقرير الدوري التالي في الملاحظات الختامية. |
Conforme a las directrices del Comité, la fecha de presentación del informe periódico subsiguiente se fija en las observaciones finales. | UN | وبموجب المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة، يُحدد موعد تقديم التقرير الدوري التالي في الملاحظات الختامية. |
Conforme a las directrices del Comité, la fecha de presentación del informe periódico subsiguiente se fija en las observaciones finales. | UN | وبموجب المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة، يُحدد موعد تقديم التقرير الدوري التالي في الملاحظات الختامية. |
Fecha en que debía presentarse el informe inicial Fecha efectiva de presentación del informe | UN | التاريخ المقرر لتقديم التقرير الأولي تاريخ بدء النفاذ |
Y aún hubo otros que no presentaron la información hasta unos días antes del plazo de presentación del informe. | UN | كذلك فإن بعضهم الآخر أجلوا تقاريرهم حتى لم يبق سوى بضعة أيام قبل الموعد النهائي لتقديم التقرير. |
Fecha efectiva de presentación del informe Signatura del informe | UN | التاريخ المقرر لتقديم التقرير الأولي |
* La fecha indicada entre corchetes es la fecha revisada de presentación del informe del Estado Parte, de conformidad con la decisión adoptada por el Comité en el momento de aprobar las recomendaciones relacionadas con el último informe del Estado Parte. | UN | * التاريخ الوارد بين قوسين معقوفتين، هو التاريخ الجديد لتقديم تقرير الدولة الطرف، وفقاًً للمقرر الذي اتخذته اللجنة عند اعتماد التوصيات فيما يتعلق بالتقرير السابق للدولة الطرف. |
* La fecha indicada entre corchetes es la fecha revisada de presentación del informe del Estado Parte, de conformidad con la decisión adoptada por el Comité en el momento de aprobar las recomendaciones relacionadas con el último informe del Estado Parte. | UN | * التاريخ الوارد بين قوسين معقوفتين، هو التاريخ الجديد لتقديم تقرير الدولة الطرف، وفقاًً للمقرر الذي اتخذته اللجنة عند اعتماد التوصيات فيما يتعلق بالتقرير السابق للدولة الطرف. |
14 En virtud de una decisión adoptada por el Comité en su 1415ª sesión (53º período de sesiones), al terminar de examinar un informe de Haití presentado de conformidad con una decisión especial, la nueva fecha de presentación del informe inicial de Haití es el 31 de diciembre de 1996. | UN | )٥١( وفقا لمقرر اتخذته اللجنة في جلستها ٥١٤١ )الدورة الثالثة والخمسون(، في نهاية النظر في تقرير مقدم طبقا لمقرر خاص، أصبح التاريخ الجديد لتقديم تقرير هايتي اﻷول ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١. |
Dicho proceso entraña el examen conjunto por el Estado Parte y el Comité de los indicadores y bases de referencia nacionales, lo que a su vez permitirá determinar los objetivos que deban alcanzarse durante el próximo período de presentación del informe. | UN | ويشمل التدقيق النظر على نحو مشترك بين الدولة الطرف واللجنة في المؤشرات وفي المعالم الوطنية التي ستحدد الأهداف المراد تحقيقها أثناء الفترة التي سيتناولها التقرير المقبل. |
Indicó que el FNUAP continuaría celebrando consultas con la Junta acerca de la fecha de presentación del informe cuatrienal del marco de financiación multianual. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق سيواصل إجراء مشاورات مع المجلس التنفيذي بشأن موعد إصدار تقرير الأربع سنوات للإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
La presente nota de presentación del informe se presentó para su traducción en agosto, como se ha venido haciendo sistemáticamente a medida que se recibían los informes anuales en Nueva York. | UN | وعندما وردت التقارير السنوية إلى نيويورك، تم، على ما جرت عليه العادة، تقديم مذكرة إحالة التقرير لترجمتها وتوزيعها في آب/أغسطس. |
Estados partes cuyo plazo de presentación del informe anual terminó el 30 de abril de 2013 | UN | الدول الأطراف المطلوب منها تقديم تقاريرها السنوية بحلول 30 نيسان/أبريل 2013 |