"de presentarle" - Translation from Spanish to Arabic

    • بأن أقدم
        
    • أقدم لكم
        
    • أقدم إليكم
        
    • نقدم إليكم
        
    • أعرض عليكم
        
    • الفريق العامل إلى اللجنة
        
    • أقدم رفق
        
    • وذلك على الشكل
        
    Además, tengo el honor de presentarle el informe de la Junta de Auditores sobre esos estados de cuentas. UN وأتشرف بأن أقدم إليكم، باﻹضافة الى ذلك، تقرير مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه.
    Además, tengo el honor de presentarle el informe de la Junta de Auditores sobre las cuentas mencionadas. UN وأتشرف، بالاضافة الى ذلك، بأن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الحسابات المذكورة أعلاه.
    Como complemento a los hechos expuestos en la carta mencionada, tengo el honor de presentarle nuevas pruebas irredargüibles que demuestran que la República de Armenia está llevando a cabo una agresión armada directa contra la República Azerbaiyana. UN وعلاوة على الحقائق الواردة في الرسالة المذكورة أتشرف بأن أقدم لكم أدلة جديدة دامغة على أن جمهورية أرمينيا تقوم بعدوان مسلحة مباشر على الجمهورية اﻷذربيجانية.
    Siguiendo órdenes de mi Gobierno y con arreglo a las consultas celebradas por el Excmo. Sr. Paul Biya, Presidente de la República del Camerún y Presidente en ejercicio de la Organización de la Unidad Africana, tengo el honor de presentarle la candidatura del Sr. Hamid Algabid para el puesto de Secretario General de las Naciones Unidas. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وعلى إثر مشاورات بين السيد بول بيا، رئيس جمهورية الكاميرون والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، أتشرف بأن أقدم لكم ترشيح السيد حامد الغابد لمنصب أمين عام اﻷمم المتحدة.
    Tengo el honor de presentarle la carta adjunta que, en fecha de hoy, mi Primer Ministro envía a Vuestra Excelencia. UN أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة، المؤرخة بتاريخ اليوم، والموجهة الى سعادتكم من رئيس وزارء بلدي.
    Tenemos el honor de presentarle adjunto el documento final de la reunión, que consiste en la Declaración conjunta de los Copresidentes del Grupo de Trabajo. UN ونتشرف بأن نقدم إليكم نتيجة الاجتماع، التي تتمثل في البيان المشترك المرفق الصادر عن رئيسي الفريق العامل.
    Además, tengo el honor de presentarle el informe de la Junta de Auditores con respecto a dichos estados de cuentas. UN وأتشرف، باﻹضافة إلى ذلك، بأن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الحسابات المذكورة أعلاه.
    Además, tengo el honor de presentarle el informe de la Junta de Auditores sobre las cuentas mencionadas. UN وأتشرف، باﻹضافة الى ذلك، بأن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الحسابات المذكورة أعلاه.
    Además, tengo el honor de presentarle el informe de la Junta de Auditores sobre esos estados de cuentas. UN وأتشرف، باﻹضافة إلى ذلك، بأن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الحسابات المذكورة أعلاه.
    Además, tengo el honor de presentarle el informe de la Junta de Auditores sobre esos estados de cuentas. UN وأتشرف، باﻹضافة إلى ذلك، بأن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الحسابات المذكورة أعلاه.
    Tengo el honor de presentarle la carta adjunta, de fecha 2 de agosto de 1993, dirigida a la Presidenta del Consejo de Seguridad por el Dr. Ejup Ganic, Vicepresidente, y Presidente en ejercicio, de la Presidencia de la República de Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أقدم لكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٢ آب/أغسطس ١٩٩٣، والموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الدكتور أيوب غانيتش، نائب الرئيس، والرئيس بالنيابة لمجلس رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك.
    Tengo el honor de presentarle la carta adjunta, de fecha 3 de agosto de 1993, que le ha dirigido el Presidente de la Presidencia de la República de Bosnia y Herzegovina, Sr. Alija Izetbegovic. UN أتشرف بأن أقدم لكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٣ آب/أغسطس ١٩٩٣ والموجهة إلى سيادتكم من رئيس جمهورية البوسنة والهرسك السيد على عزت بيكوفتش.
    Tengo el honor de presentarle el mensaje adjunto de fecha 27 de mayo de 1994 enviado por las organizaciones y los partidos políticos del Yemen sobre la situación en el Yemen. UN أتشرف بأن أقدم لكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤ الموجهة من اﻷحزاب والمنظمات السياسية اليمنية بشأن الحالة في اليمن.
    Tengo el honor de presentarle la lista de las partes que desean que se publiquen sus observaciones (apéndice 1), junto con la compilación de las observaciones (apéndice 2). UN ويشرفني أن أقدم لكم قائمة بالأطراف التي تود نشر ردودها (الضميمة 1) إضافة إلى الردود المجمعة نفسها (الضميمة 2).
    Además, tengo el honor de presentarle el informe de la Junta de Auditores sobre los estados de cuentas mencionados. UN كما يشرفني أن أقدم إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الحسابات المذكورة أعلاه.
    Además, tengo el honor de presentarle el informe de la Junta de Auditores sobre los estados de cuentas mencionados. UN كما يشرفني أن أقدم إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الحسابات المذكورة أعلاه.
    Además, tengo el honor de presentarle el informe de la Junta de Auditores sobre los estados de cuentas mencionados. UN كما يشرفني أن أقدم إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الحسابات المذكورة أعلاه.
    A este respecto, tenemos el honor de presentarle el documento final de ese taller (véase el anexo). UN وفي هذا الصدد، يشرفنا أن نقدم إليكم نتائج حلقة العمل (انظر المرفق).
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de presentarle a continuación la posición de la República Democrática del Congo en lo que respecta al proceso de Lusaka. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أعرض عليكم فيما يلي موقف جمهورية الكونغو الديمقراطية فيما يتصل بعملية لوساكا.
    19. Pide a la Comisión de Derechos Humanos que continúe estudiando esta cuestión con carácter prioritario y que tome todas las medidas que juzgue necesarias para proseguir la labor iniciada por el Grupo de Trabajo y aplicar sus recomendaciones cuando examine el informe que éste habrá de presentarle en su 51º período de sesiones; UN ١٩ - تطلب إلى لجنة حقوق الانسان أن تواصل دراسة هذه المسألة على سبيل اﻷولوية وأن تتخذ كل ما قد تراه لازما من خطوات لمواصلة العمل الذي يضطلع به الفريق العامل ومتابعة توصياته، وذلك عند نظرها في التقرير الذي ينبغي أن يقدمه الفريق العامل إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين؛
    Tras mantener consultas con su oficina, tengo el honor de presentarle, para que las examine en la preparación de este informe, las opiniones y propuestas del Gobierno de los Estados Unidos. UN وبعد مشاورات أجريت مع مكتبكم، أتشرف بأن أقدم رفق هذه الرسالة آراء ومقترحات حكومة الولايات المتحدة كي ينظر فيها من جانبكم لدى إعداد ذلك التقرير.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de presentarle el siguiente resumen de las violaciones y ataques perpetrados por Israel contra el Líbano. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أدرج فيما يلي موجزا بالخروقات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان، وذلك على الشكل التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more