"de presidenta del grupo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • رئيسة الفريق
        
    • رئيسة مجموعة
        
    • رئيس مجموعة
        
    • رئيسة للفريق
        
    • رئيسة لمجموعة
        
    Asimismo, la Presidenta del Grupo de Trabajo II, sobre armas convencionales, Sra. Gabriela Martinic, de la Argentina, me informó de que, debido a las ciertas circunstancias, no puede continuar en su calidad de Presidenta del Grupo de Trabajo. UN ولقد أخطرتني أيضا رئيسة الفريق العامل الثاني المعني بالأسلحة التقليدية، السيدة غابرييلا مارتينيك ممثلة الأرجنتين، بأنه نظرا لظروف ما، لا يمكنها الاستمرار في العمل بصفتها رئيسة للفريق العامل.
    Por consiguiente, en su calidad de Presidenta del Grupo de Trabajo, ha preparado un proyecto de resolución sobre la base de las observaciones formuladas por las delegaciones y de las recomendaciones que figuraban en la nota de la Secretaría. UN وبناء عليه، فإنها بوصفها رئيسة الفريق العامل، قد أعدت مشروع قرار على أساس التعليقات التي أدلت بها الوفود والتوصيات الواردة في المذكرة المقدمة من الأمانة العامة.
    A ese respecto, hemos tomado nota de que la Sra. Ogata, en su carácter de Presidenta del Grupo de trabajo sobre cuestiones humanitarias de la Conferencia Internacional sobre la antigua Yugoslavia y en presencia del Presidente del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), firmó ayer, junto a representantes de las partes interesadas, una importante declaración. UN وقد لاحظنا في هذا الصدد أن السيدة أوغاتـا، بوصفها رئيسة الفريق العامل المعني بالقضايا الانسانية في المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، قامـت أمس، بحضور رئيس لجنــة الصليــب اﻷحمــر الدوليـة، بتوقيــع إعــلان هـام مع ممثلي اﻷطراف المعنية.
    La Administradora del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, Sra. Helen Clark, formula una declaración en su calidad de Presidenta del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وأدلت ببيان السيدة هيلين كلارك، مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصفتها رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Esta aspiración ya fue señalada, enfáticamente, por la entonces Representante Permanente de Colombia en el año 2006, en su calidad de Presidenta del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe (GRULAC) cuando se creó la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وفي عام 2006، عندما أُنشئت اللجنة، فإن الممثل الدائم السابق لكولومبيا، بصفتها رئيسة مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد شدد على ذلك التطلع.
    Declaración formulada por la Administradora del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en su calidad de Presidenta del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN بيان من مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بصفته رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    La Sra. AOUIJ, hablando en calidad de Presidenta del Grupo de Trabajo II, dice que el Grupo de Trabajo ha concluido su análisis del artículo 7 de la Convención pero no ha tenido tiempo para ultimar las recomendaciones generales a ese respecto ni para examinar el artículo 8. UN ٣ - السيدة عويج: تكلمت بوصفها رئيسة الفريق العامل الثاني فقالت أن الفريق العامل أتم تحليل المادة ٧ من الاتفاقية ولكن لم يتح له الوقت لاستكمال توصيات عامة بشأنها أو لمناقشة المادة ٨.
    La Sra. Manalo, hablando en su calidad de Presidenta del Grupo de trabajo anterior al período de sesiones, presenta su informe, contenido en el documento CEDAW/PSWG/2001/I/CRP.1. UN 6 - السيدة مانالو: عرضت أثناء حديثها، بوصفها رئيسة الفريق العامل لما قبل الدورة، تقرير الفريق الوارد في الوثيقة CEDAW/PSWG/2001/I/CRP.1.
    La Directora Ejecutiva del UNICEF, en su calidad de Presidenta del Grupo de trabajo del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios del GNUD sobre la problemática de la transición presentó un informe sobre su labor. UN 12 - قدمت المديرة التنفيذية لليونيسيف تقريرا مرحليا بصفتها رئيسة الفريق العامل المعني بقضايا الفترة الانتقالية التابع للجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    La Directora Ejecutiva del UNICEF, en su calidad de Presidenta del Grupo de trabajo del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios del GNUD sobre la problemática de la transición presentó un informe sobre su labor. UN 215 - قدمت المديرة التنفيذية لليونيسيف تقريرا مرحليا بصفتها رئيسة الفريق العامل المعني بقضايا الفترة الانتقالية التابع للجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    La Vicesecretaria General, en su calidad de Presidenta del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, celebrará una reunión informativa el viernes 2 de octubre de 2009, a las 10.00 horas, en la Sala 2. UN تقدم نائبة الأمين العام، بصفتها رئيسة الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، إحاطة يوم الجمعة 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009، الساعة 00/10، في غرفة الاجتماعات 2.
    La Vicesecretaria General, en su calidad de Presidenta del Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho, celebrará una reunión informativa hoy, 2 de octubre de 2009, a las 10.00 horas, en la Sala 2. UN تقدم نائبة الأمين العام، بصفتها رئيسة الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، إحاطة اليوم 2 تشرين الأول/أكتوبر 2009، الساعة 00/10، في غرفة الاجتماعات 2.
    En mi calidad de Presidenta del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, tengo el honor de señalar a su atención la siguiente información en vista de la próxima elección al Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas: UN بصفتي رئيسة مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، يشرفني أن استرعي انتباهكم إلى المعلومات التالية في ضوء الانتخابات المقبلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة:
    A tal fin, sobre la base de la experiencia positiva de la Oficina del Fondo Fiduciario de Socios Múltiples del PNUD, la Administradora del PNUD, en su calidad de Presidenta del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, debería estudiar la posibilidad de aumentar la financiación externa al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur administrado por la Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur. UN وتحقيقا لتلك الغاية، واستنادا إلى التجارب الإيجابية لمكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء، ينبغي لمديرة البرنامج الإنمائي، بصفتها رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تبحث الخيارات المتاحة لزيادة التمويل الخارجي لصندوق الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي يديره المكتب.
    Reconocimiento Expresamos nuestro sincero agradecimiento por las continuas actividades realizadas por el Paraguay en su calidad de Coordinador de las cuestiones de comercio y desarrollo del Grupo de los Países en Desarrollo sin Litoral en Ginebra, y por la República Democrática Popular Lao, en su calidad de Presidenta del Grupo de los Países en Desarrollo sin Litoral en Nueva York. UN 36 - نحن نعرب عن تقديرنا الصادق للجهود المتواصلة التي تضطلع بها باراغواي بصفتها منسقة قضايا التجارة والتنمية في مجموعة البلدان غير الساحلية في جنيف، وللجهود المتواصلة التي تضطلع بها جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بصفتها رئيسة مجموعة البلدان النامية غير الساحلية في نيويورك.
    12. Solicita a la Administradora del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que, en su calidad de Presidenta del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, preste apoyo cuando se le pida al Coordinador Residente, que ha de facilitar el proceso consultivo, y ayude a los países que queden excluidos de la lista a preparar sus estrategias de transición; UN 12 - تطلب إلى مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بصفتها رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، أن تكفل، إذا ما طلب إليها ذلك، تقديم المنسق المقيم للدعم تيسيرا للعملية الاستشارية، وأن تساعد البلدان التي يرفع اسمها من القائمة على إعداد استراتيجيات الانتقال الخاصة بها؛
    Además, la Administrador del PNUD, en su calidad de Presidenta del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, debería alentar el establecimiento de un mecanismo interinstitucional reforzado para que la Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur desempeñe eficazmente su función de coordinación. UN ٢٨ - وبالإضافة إلى ذلك، فإن مديرة البرنامج الإنمائي، بصفتها رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ينبغي لها أن تشجع إنشاء آلية معزَّزة مشتركة بين الوكالات كي يتسنى لمكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب القيام على نحو فعال بمهمة التنسيق الموكلة إليه.
    Declaraciones del Presidente del Consejo Económico y Social, el Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y la Administradora del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en su calidad de Presidenta del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN بيانات يدلي بها رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    El Sr. García González (El Salvador) dice que su Gobierno hace suyas las observaciones formuladas por la delegación de Colombia, en su calidad de secretaría pro témpore del Grupo de Río, y por la delegación de Nigeria, en su calidad de Presidenta del Grupo de los 77 y China. UN 99 - السيد غارسيا غونزاليز (السلفادور): قال إن حكومته تؤيد الملاحظات التي أبداها وفد كولومبيا، بصفته الأمين الحالي لمجموعة ريو، ووفد نيجيريا بصفته رئيس مجموعة الـ 77 والصين.
    La Sra. Corti, hablando en su carácter de Presidenta del Grupo de Trabajo, dice que éste optó por presentar sus cuestiones en una nueva forma, agrupándolas por temas y no por artículos de la Convención. UN 49 - السيدة كورتي: قالت، متحدثة بصفتها رئيسة للفريق العامل، إن الفريق العامل اختار عرض أسئلته في شكل جديد، حيث تم جمعها حسب الموضوعات لا حسب مواد الاتفاقية.
    Sra. Fritsche (Liechtenstein) (interpretación del inglés): En mi calidad de Presidenta del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, deseo en nombre del Grupo rendir homenaje a la memoria de Abdul Rahim Ghafoorzai, Primer Ministro del Afganistán. UN السيدة فريتشي )لختنشتاين(: )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بصفتي رئيسة لمجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أود بالنيابة عن المجموعة أن أقوم بتأبين المرحوم عبد الرحيم غفورزاي، رئيس وزراء أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more