"de presidente de la unión" - Translation from Spanish to Arabic

    • رئيس الاتحاد
        
    • رئيسا للاتحاد
        
    • رئيساً للاتحاد
        
    • رئيسة للاتحاد
        
    • الرئيس الحالي للاتحاد
        
    • رئيسة اﻻتحاد
        
    • كرئيس للاتحاد
        
    • لرئاسة الاتحاد
        
    • تتولى رئاسة الاتحاد
        
    El representante de Nigeria da lectura a un mensaje del Presidente de Nigeria, en su calidad de Presidente de la Unión Africana. UN وقرأ ممثل نيجيريا رسالة من رئيس نيجيريا بوصفه رئيس الاتحاد الأفريقي.
    El representante de Nigeria da lectura a un mensaje del Presidente de Nigeria, en su condición de Presidente de la Unión Africana. UN وتلا ممثل نيجيريا رسالة من رئيس نيجيريا، بصفته رئيس الاتحاد الأفريقي.
    El representante de Mozambique da lectura a un mensaje del Presidente de Mozambique, en su calidad de Presidente de la Unión Africana. UN وتلا ممثل موزامبيق رسالة من رئيس بلده بصفته رئيسا للاتحاد الأفريقي.
    Mi delegación apoya plenamente la declaración formulada por el Sr. Denis Nguesso, Presidente de la República del Congo, en su calidad de Presidente de la Unión Africana. UN إن وفد بلدي يؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به دنيس ساسو نغيسو، رئيس جمهورية الكونغو، بصفته رئيسا للاتحاد الأفريقي.
    Asimismo, deseo manifestar nuestra gratitud a Italia, en su capacidad de Presidente de la Unión Europea, a los Estados Unidos de América, al Japón, a la India y al Canadá, por sus contribuciones constructivas durante nuestras consultas bilaterales. UN وبالمثل، أود أن أعرب عن امتناننا لإيطاليا بصفتها رئيساً للاتحاد الأوروبي، وللولايات المتحدة واليابان والهند وكندا على إسهاماتها البناءة خلال مشاوراتنا الثنائية.
    En su calidad de Presidente de la Unión Europea, los Países Bajos han promovido la presentación oportuna de los informes nacionales de los Estados miembros de la Unión Europea y han coordinado el informe común sobre las competencias y actividades de la Unión Europea y comunitarias en relación con la resolución 1540 (2004). UN إن هولندا بوصفها رئيسة للاتحاد الأوروبي ما برحت تشجع تقديم التقارير الوطنية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في وقتها، وقامت بتنسيق القرار المشترك عن صلاحيات الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية وأنشطتهما في ما يتعلق بالقرار 1540.
    Ahora, es para mí un placer dar la palabra al Excmo. Sr. Filipe Chidumo, Representante Permanente de la República de Mozambique ante las Naciones Unidas, quien dará lectura de un mensaje del Excmo. Sr. Joaquim Alberto Chissano, Presidente de la República de Mozambique, en su calidad de Presidente de la Unión Africana. UN وأعطي الكلمة الآن لصاحب السعادة السيد فيليب تشيدومو، الممثل الدائم لجمهورية موزامبيق لدى الأمم المتحدة، الذي سيتلو رسالة من فخامة السيد جواكيم ألبرتو شيسانو، رئيس جمهورية موزامبيق، بصفته الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي.
    El representante del Congo da lectura a un mensaje del Presidente de su país, en su condición de Presidente de la Unión Africana. UN وتلا ممثل الكونغو رسالة من رئيس جمهورية الكونغو، بصفته رئيس الاتحاد الأفريقي.
    El representante de Ghana da lectura a un mensaje del Presidente de su país, en su condición de Presidente de la Unión Africana. UN وتلا ممثل غانا نص رسالة من رئيس غانا، بصفته رئيس الاتحاد الأفريقي.
    El representante de la República Unida de Tanzanía da lectura a un mensaje del Presidente de su país, en su calidad de Presidente de la Unión Africana. UN وتلا ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة رسالة من رئيس تنزانيا بصفته رئيس الاتحاد الأفريقي.
    5. El representante de Alemania, en su carácter de Presidente de la Unión Europea, formuló una declaración. UN ٥ - وأدلى ببيان ممثل ألمانيا بوصفه رئيس الاتحاد اﻷوروبي.
    Italia apoya plenamente la declaración efectuada por el Ministro de Relaciones Exteriores de España en su capacidad de Presidente de la Unión Europea, y desea añadir las siguientes consideraciones. UN تؤيد إيطاليا تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به وزير خارجية اسبانيا بصفته رئيسا للاتحاد اﻷوروبي وتود أن تضيف الاعتبارات التالية.
    Los Países Bajos, interviniendo en su calidad de Presidente de la Unión Europea lamentan la reacción de Zimbabwe a la declaración de la Unión Europea formulada ayer por el Ministro de Relaciones Exteriores de los Países Bajos. UN إن هولندا، التي تكلمت بصفتها رئيسا للاتحاد الأوروبي، تشعر بالأسف حيال رد زمبابوي على بيان الاتحاد الأوروبي الذي أدلى به أمس وزير خارجية هولندا.
    Tanzanía quiere dar las gracias al Presidente Olusegun Obasanjo, de Nigeria, por la declaración que, en su calidad de Presidente de la Unión Africana, formuló sobre la situación relativa a los conflictos, la paz y la seguridad en África. UN وتود تنـزانيا أن تتوجه بالشكر إلى الرئيس النيجيري أولوسيغون أوباسانجو على البيان الذي ألقاه بصفته رئيسا للاتحاد الأفريقي بشأن الحالة المتعلقة بالصراعات والسلام والأمن في أفريقيا.
    Al día siguiente, el Presidente Obasanjo de Nigeria, en calidad de Presidente de la Unión Africana, organizó una reunión en la cumbre en Abuja, a la que asistieron seis Jefes de Estado de la región así como el Secretario Ejecutivo de la CEDEAO, el Presidente de la Comisión de la Unión Africana y mi Representante Especial. UN وفي اليوم التالي، دعا أوباسانجو، رئيس نيجيريا، بصفته رئيساً للاتحاد الأفريقي إلى عقد مؤتمر قمة في أبوجا حضره ستة رؤساء دول إقليميون كما حضره الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ورئيس لجنة الاتحاد الأفريقي وممثلي الخاص.
    Las violaciones continuaron incluso después del acuerdo de cesación de fuego mediado por el Presidente de Francia, Sr. Sarkozy, en su calidad de Presidente de la Unión Europea, y firmado por los Presidentes de ambas partes, Georgia y la Federación de Rusia, los días 15 y 16 de agosto de 2008. UN وقد استمرت هذه الانتهاكات حتى بعد اتفاق وقف النار، الذي تم بوساطة رئيس فرنسا، السيد ساركوزي بصفته رئيساً للاتحاد الأوروبي، ووقعه رئيسا الجانبين: جورجيا والاتحاد الروسي في 15 و16 آب/أغسطس 2008.
    3. Irlanda participó activamente en el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio, en calidad de Presidente de la Unión Europea y de miembro de la Coalición para el Nuevo Programa. UN 3 - وقد شاركت أيرلندا مشاركة نشطة في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، وذلك بوصفها رئيسة للاتحاد الأوروبي وعضواً في ائتلاف البرنامج الجديد.
    El 7 de septiembre de 2004 el Presidente de Nigeria, Olusegun Obasanjo, en su carácter de Presidente de la Unión Africana, me informó de su decisión de fortalecer la presencia de la Unión Africana en Darfur. UN وفي 7 أيلول/سبتمبر 2004، أبلغني الرئيس أوباسانجو، بصفته الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، بالقرار الذي اتخذه لتعزيز وجود الاتحاد الأفريقي في دارفور.
    Ambas Partes entienden por tercera parte el Secretario General de las Naciones Unidas y Sudáfrica, en su doble calidad de Presidente de la Unión Africana y de facilitador de este proceso. UN وعند الإشارة إلى طرف ثالث، فالطرفان يقصدان بها الأمين العام للأمم المتحدة، وجنوب أفريقيا بصفتها المزدوجة كرئيس للاتحاد الأفريقي وكمُيسِّر لهذه العملية.
    B. Observaciones formuladas por Alemania en su carácter de Presidente de la Unión Europea UN بـاء - تعليقات ألمانيا بصفتها المتولية لرئاسة الاتحاد الأوروبي
    En el marco de Naciones Unidas, hemos realizado consultas sobre el proyecto de resolución con el Grupo de Países de América Latina y el Caribe (GRULAC), el Grupo de los 77 y China, y hemos sostenido conversaciones con el Representante Permanente de Francia, en su condición de Presidente de la Unión Europea, y con Representantes Permanentes de numerosos países que integran este foro. UN لقد أجرينا مشاورات في الأمم المتحدة بشأن مشروع القرار مع مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، ومجموعة الـ 77 والصين، وكانت لنا مناقشات مع ممثل فرنسا حول دورها بصفتها تتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي، فضلا عن مناقشاتنا مع ممثلي العديد من الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more