"de presidente del grupo de los estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • رئيس مجموعة الدول
        
    • رئيسا للمجموعة
        
    • رئيساً لمجموعة الدول
        
    • رئيسا لمجموعة الدول
        
    • رئيسة مجموعة الدول
        
    • رئيس المجموعة
        
    • رئيسا لمجموعة دول
        
    En mi calidad de Presidente del Grupo de los Estados Árabes de las Naciones Unidas durante el mes de abril de 2009, me dirijo a usted a fin de señalar a su atención lo siguiente. UN أكتب إليكم، بصفتي رئيس مجموعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة لشهر نيسان/ أبريل 2009، لأوجه انتباهكم لما يلي.
    Declaración recibida del Líbano, en su calidad de Presidente del Grupo de los Estados Árabes para el mes de agosto de 2014 UN البيان الوارد من لبنان (بصفته رئيس مجموعة الدول العربية لشهر آب/ أغسطس 2014)
    Mi delegación quisiera suscribir la declaración formulada por el Representante Permanente de Túnez en su calidad de Presidente del Grupo de los Estados Árabes. UN وينضم وفدي إلى البيان الذي ألقاه المندوب الدائم لتونس بصفته رئيسا للمجموعة العربية.
    En mi calidad de Presidente del Grupo de los Estados Árabes durante el mes de enero de 1995, tengo el honor de adjuntarle el texto de la resolución 5451 relativa a los asentamientos en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados, aprobada el 5 de enero de 1995, al finalizar el período extraordinario de sesiones del Consejo de la Liga de los Estados Árabes. UN بصفتي رئيسا للمجموعة العربية لشهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه قرار مجلس جامعة الدول العربية رقم ٥٤٥١ الذي أصدره المجلس في دور انعقاده غير العادي يوم ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ بشأن الاستعمار الاستيطاني في اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة.
    En mi calidad de Presidente del Grupo de los Estados de África durante el mes de diciembre, es para mí un honor formular esta declaración en nombre de África. UN ويشرفني الآن، بصفتي رئيساً لمجموعة الدول الأفريقية عن شهر كانون الأول/ديسمبر، أن أدلي بهذا البيان باسم أفريقيا.
    En mi calidad de Presidente del Grupo de los Estados de Europa Occidental y otros Estados durante el mes de septiembre de 2010, tengo el honor de señalar a su atención la información siguiente. UN بصفتي رئيسا لمجموعة الدول الغربية ودول أخرى لشهر أيلول/سبتمبر 2010، يشرفني أن أوجه انتباهكم إلى المعلومات التالية.
    Declaración recibida de Kuwait, en su calidad de Presidente del Grupo de los Estados Árabes para el mes de julio de 2014 UN البيان الوارد من الكويت (بصفتها رئيسة مجموعة الدول العربية لشهر تموز/ يوليه 2014)
    Deseamos sumarnos a la declaración formulada por el Representante Permanente de Mauricio en calidad de Presidente del Grupo de los Estados de África. UN ونود أن نضم صوتنا إلى البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لموريشيوس بصفته رئيس المجموعة الأفريقية.
    El Consejo inició el examen del tema y oyó las declaraciones formuladas por el representante de Nigeria, quien habló en nombre del actual Presidente de la Organización de la Unidad Africana y por el representante de Kenya, quien hizo uso de la palabra en su calidad de Presidente del Grupo de los Estados de Africa ante las Naciones Unidas durante el mes de marzo. UN وبدأ المجلس نظره في البند فاستمع إلى بيانين أدلى بهما ممثل نيجيريا، الذي تكلم نيابة عن الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية، وممثل كينيا، الذي تكلم بصفته رئيس مجموعة الدول الافريقية في اﻷمم المتحدة لشهر آذار/مارس.
    El Consejo inició el examen del tema y oyó las declaraciones formuladas por los representantes de Nigeria, en nombre del actual Presidente de la Organización de la Unidad Africana, de Kenya, en su calidad de Presidente del Grupo de los Estados de África ante las Naciones Unidas durante el mes de marzo, y de Marruecos. UN وبدأ المجلس نظره في البند فاستمع إلى بيانات أدلى بهما ممثل نيجيريا، الذي تكلم نيابة عن الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية، وممثل كينيا، الذي تكلم بصفته رئيس مجموعة الدول الافريقية في اﻷمم المتحدة لشهر آذار/مارس وممثل المغرب.
    Tengo el honor de remitirle la presente comunicación en mi carácter de Presidente del Grupo de los Estados Islámicos ante las Naciones Unidas y de informarle de que hoy, 21 de agosto de 1998, se convocó una reunión urgente del Grupo en las Naciones Unidas para analizar la situación en la República del Sudán causada por el ataque con misiles realizado por los Estados Unidos de América contra la fábrica de productos farmacéuticos Al-Shifa. UN يشرفني أن أوجه رسالتي هذه إليكم بوصفي رئيس مجموعة الدول اﻹسلامية باﻷمم المتحدة، وأن أبلغكم أنه قد عقد اجتماع عاجل للمجموعة باﻷمم المتحدة اليوم، الموافق ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٨، لمناقشة الحالة الناشئة في جمهورية السودان عن هجوم الولايات المتحدة اﻷمريكية بالقذائف على مصنع أدوية " الشفاء " في الخرطوم.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución ES–10/5 de la Asamblea General, de 17 de marzo de 1998, el período extraordinario de sesiones de emergencia se reanudó el 5 de febrero de 1999 a petición del Representante Permanente de Jordania, en su condición de Presidente del Grupo de los Estados Árabes para el mes de enero de 1999. UN وعملا بقرار الجمعية العامة دإط - ٠١/٥ المؤرخ ٧١ آذار/ مارس ٨٩٩١، استؤنفت الدورة الاستثنائية الطارئة في ٥ شباط/فبراير ٩٩٩١ بناء على طلب المندوب الدائم لﻷردن، بصفته رئيس مجموعة الدول العربية لشهر كانون الثاني/يناير ٩٩٩١.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución ES–10/5 de la Asamblea General, de 17 de marzo de 1998, el período extraordinario de sesiones de emergencia se reanudó el 5 de febrero de 1999 a petición del Representante Permanente de Jordania, en su condición de Presidente del Grupo de los Estados Árabes para el mes de enero de 1999. UN وعملا بقرار الجمعية العامة دإط - ٠١/٥ المؤرخ ٧١ آذار/ مارس ٨٩٩١، استؤنفت الدورة الاستثنائية الطارئة في ٥ شباط/فبراير ٩٩٩١ بناء على طلب المندوب الدائم لﻷردن، بصفته رئيس مجموعة الدول العربية لشهر كانون الثاني/يناير ٩٩٩١.
    El 14 de diciembre de 2001, el Consejo de Seguridad se reunió a solicitud del Representante Permanente de Egipto, en su condición de Presidente del Grupo de los Estados Árabes para el mes de diciembre de 2001 (S/2001/1191). UN 39 - وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2001، اجتمع مجلس الأمن بناء على طلب الممثل الدائم لمصر، بصفته رئيس مجموعة الدول العربية لشهر كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1191).
    En mi calidad de Presidente del Grupo de los Estados Árabes durante el mes de abril de 1996, tengo el honor de adjuntar a Vuestra Excelencia la resolución 5573, emitida hoy, 17 de abril, por el Consejo de la Liga de los Estados Árabes tras su reunión urgente, celebrada para estudiar la agresión de Israel contra el Líbano. UN بصفتي رئيسا للمجموعة العربية لشهر نيسان/أبريل ١٩٩٦، أتشرف بأن أبعث الى سيادتكم رفق هذا بالقرار رقم ٥٥٧٣ الصادر اليوم ١٧ نيسان/أبريل عن مجلس جامعة الدول العربية في اجتماعه الطارئ بشأن بحث العدوان الاسرائيلي على لبنان.
    El Consejo de Seguridad se reunió el 21 de julio de 2005 a petición del Encargado de Negocios interino de Kuwait, en calidad de Presidente del Grupo de los Estados Árabes durante el mes de julio (véase S/2005/469). UN 37 - واجتمع مجلس الأمن في 21 تموز/يوليه 2005، بناء على طلب القائم بالأعمال بالنيابة للكويت، بصفته رئيسا للمجموعة العربية خلال شهر تموز/يوليه 2005 (انظر S/2005/469).
    En mi condición de Presidente del Grupo de los Estados Árabes para el mes de abril de 2006 y en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes, tengo el honor de pedir que se convoque de inmediato una sesión del Consejo de Seguridad a fin de examinar los acontecimientos recientes en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental. UN بصفتي رئيسا للمجموعة العربية لشهر نيسان/أبريل 2006، وبالنيابة عن الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية، يشرفني أن أطلب عقد اجتماع فوري لمجلس الأمن للنظر في التطورات الأخيرة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    El 13 de marzo, el Representante Permanente de los Emiratos Árabes Unidos, en calidad de Presidente del Grupo de los Estados Árabes y en nombre de los miembros de la Liga de los Estados Árabes, pidió que se convocara una reunión del Consejo para examinar la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén (véase S/2001/216). UN وفي 13 آذار/مارس، طلب الممثل الدائم للإمارات العربية المتحدة، بوصفه رئيساً لمجموعة الدول العربية وباسم أعضاء جامعة الدول العربية، عقد جلسة لمجلس الأمن للنظر في الوضع الخطير في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس (انظر S/2001/216).
    El 14 de marzo, el Representante Permanente de Malasia, en calidad de Presidente del Grupo de los Estados Islámicos, también pidió que el Consejo celebrara urgentemente una sesión para examinar la situación cada vez más grave del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén (véase S/2001/231). UN وفي 14 آذار/ مارس، طلب الممثل الدائم لماليزيا هو أيضاً، بوصفه رئيساً لمجموعة الدول الإسلامية، عقد جلسة عاجلة للنظر في الحالة الخطيرة والمتدهورة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس (انظر S/2001/231).
    El proyecto de resolución fue presentado por el representante de Egipto en su condición de Presidente del Grupo de los Estados Árabes para el mes de noviembre de 1995, en la 16ª sesión de la Comisión, celebrada el 8 de noviembre de 1995. UN وقد عرض ممثل مصر مشروع القرار، بوصفه رئيسا لمجموعة الدول العربية لشهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، في الجلسة السادسة عشرة التي عقدتها اللجنة في ٨ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٥.
    Carta de fecha 2 de diciembre (S/24883) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Qatar, en su calidad de Presidente del Grupo de los Estados Árabes en las Naciones Unidas durante el mes de diciembre. UN رسالة مؤرخة ٢ كانون اﻷول/ديسمبر (S/24883) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل قطر، بصفته رئيسا لمجموعة الدول العربية في اﻷمم المتحدة خلال شهر كانون اﻷول/ديسمبر.
    Declaración recibida de Libia, en su calidad de Presidente del Grupo de los Estados Árabes para el mes de septiembre de 2014 UN البيان الوارد من ليبيا (بصفتها رئيسة مجموعة الدول العربية لشهر أيلول/ سبتمبر 2014)
    En mi calidad de Presidente del Grupo de los Estados Árabes durante el mes de agosto de 1998 y en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes, tengo el honor de adjuntar a la presente una declaración de la secretaría de la Liga de los Estados Árabes, de fecha 21 de agosto de 1998, relativa a la destrucción de la fábrica de productos farmacéuticos ubicada cerca de Jartum. UN بصفتي رئيس المجموعة العربية لشهر آب/أغسطس ١٩٩٨، وباسم الدول أعضاء جامعة الدول العربية، أتشرف بأن أرفق لكم بيان صادر عن اﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية بتاريخ ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٨، بشأن تدمير مصنع لﻷدوية قرب الخرطوم - جمهورية السودان.
    Sr. Škrabalo (Croacia) (habla en inglés): Hago uso de la palabra en mi calidad de Presidente del Grupo de los Estados de Europa Oriental. UN السيد سكرابالو (كرواتيا) (تكلم بالإنكليزية): آخذ الكلمة بصفتي رئيسا لمجموعة دول أوروبا الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more