"de prevención de crisis y recuperación" - Translation from Spanish to Arabic

    • منع الأزمات والإنعاش
        
    • منع الأزمات والتعافي منها
        
    • لمنع الأزمات والتعافي منها
        
    • لمنع الأزمات والإنعاش
        
    • منع الأزمات وتحقيق الانتعاش
        
    • اتقاء الأزمات وتحقيق الانتعاش
        
    • لمنع الأزمات وجهود الإنعاش
        
    • منع الأزمات والانتعاش
        
    • منع الأزمات والتعمير والانتعاش
        
    • منع الأزمات وتحقيق الإنعاش
        
    • الموارد والشراكات الاستراتيجية
        
    • الوقاية من الأزمات والإنعاش
        
    • في مجال منع الأزمات والتعافي
        
    • في منع الأزمات
        
    • بمنع الأزمات والتعافي منها
        
    Administradora Auxiliar y Directora de la Oficina de Prevención de Crisis y Recuperación del PNUD UN مديرة البرنامج المساعدة ومديرة مكتب منع الأزمات والإنعاش ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Administradora Auxiliar y Directora de la Oficina de Prevención de Crisis y Recuperación del PNUD UN مديرة البرنامج المساعدة ومديرة مكتب منع الأزمات والإنعاش ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    En 2002, la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación, de reciente creación, finalizó su primer año completo de trabajo, con programas en más de 60 países. UN وفي عام 2002، أتم مكتب منع الأزمات والإنعاش المنشأ حديثا عامه الأول، حيث ينفذ الآن برامج في ما يزيد عن 60 بلدا.
    Los recursos del TRAC-3 dependen de la demanda y se asignan de manera individualizada mediante la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación. UN وتكون موارد الفئة 3 مدفوعة بالطلب، وتخصَّص على أساس كل حالة على حدة من خلال مكتب منع الأزمات والتعافي منها.
    La Reunión agradeció a la División de Prevención de Crisis y Recuperación del PNUD el haber estado de acuerdo con seguir realizando la función de dependencia de apoyo a la aplicación provisional. UN وقدم الاجتماع الشكر إلى مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمنع الأزمات والتعافي منها ولموافقته على مواصلة تقديم وظيفة وحدة دعم التنفيذ المؤقتة.
    También se instó al PNUD a vigilar de cerca las preocupaciones planteadas en relación con la labor de la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación. UN وجرى أيضا حث البرنامج الإنمائي على أن يرصد عن كثب الشواغل المثارة فيما يتعلق بعمل مكتب منع الأزمات والإنعاش.
    Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación: 1 SGA, 1 D-2 y 2 D-1 UN مكتب منع الأزمات والإنعاش: 1 أمين عام مساعد، 1 مد-2، 1 مد-1
    Director Adjunto para las operaciones con base en Ginebra de la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación UN نائب المدير، العمليات التي يوجد مقرها في جنيف، مكتب منع الأزمات والإنعاش
    La Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación administra el FFT sobre prevención de crisis y recuperación y la Dirección de Políticas de Desarrollo se encarga de la administración de los otros siete. UN وتُدير مكتب السياسات الإنمائية سبعة من هذه الصناديق، بينما يدير مكتب منع الأزمات والإنعاش صندوق منع الأزمات والإنعاش.
    La Junta también acordó ampliar la Oficina de Prevención de Crisis y Recuperación, reflejando así la creciente necesidad de servicios en este ámbito. UN وقد وافق المجلس أيضا على توسيع مكتب منع الأزمات والإنعاش نظرا لتزايد الحاجة إلى الخدمات في هذا المجال.
    Oficina de Prevención de Crisis y Recuperación del PNUD UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مكتب منع الأزمات والإنعاش
    Ello contribuirá notablemente a aumentar la flexibilidad en el contexto de los trabajos de Prevención de Crisis y Recuperación. UN وينبغي أن يسهم ذلك إلى حدٍ كبير في زيادة المرونة في حالات منع الأزمات والإنعاش.
    El PNUD estableció un equipo encargado de la recuperación inicial en la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación. UN وأنشأ البرنامج الإنمائي فريقه الخاص المعني بالإنعاش المبكر في إطار مكتب منع الأزمات والإنعاش.
    Fortalecimiento de las contribuciones a las actividades de Prevención de Crisis y Recuperación UN تعزيز الإسهامات الفنية في أنشطة منع الأزمات والإنعاش
    La Dirección de Políticas de Desarrollo y la División de Prevención de Crisis y Recuperación son los patrocinadores institucionales de ese resultado. UN ومكتب السياسات الإنمائية ومكتب منع الأزمات والتعافي منها هما الجهتان الراعيتان لهذه النتيجة.
    En 2 años, el número de misiones en la esfera de actividad de Prevención de Crisis y Recuperación ha aumentado un 170%. UN وزاد عدد بعثات مجال ممارسة منع الأزمات والتعافي منها بنسبة 170 في المائة في غضون عامين.
    La esfera de actividad de Prevención de Crisis y Recuperación respaldó también el informe sobre el desarrollo humano en materia de seguridad ciudadana en América Central publicado en 2009, con una amplia participación política de varios países. UN كما دعم مجال ممارسة منع الأزمات والتعافي منها تقرير التنمية البشرية بشأن أمن المواطن في أمريكا الوسطى والذي استُهل في عام 2009، مع مستوى عال من المشاركة السياسية في عدة بلدان.
    El subprograma se ha modificado para cumplir los resultados previstos del Marco de Acción, siguiendo una estrategia doble a fin de lograr su objetivo, que coincide con la orientación de las actividades de las dos organizaciones que participan en él, a saber, la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación del PNUD. UN وأعيد تخطيط تركيز البرنامج الفرعي بحيث يفي بالنتائج المتوقعة من إطار عمل هيوغو، وذلك باتباع استراتيجية ذات شقين تحقق الهدف منها بالتزامن مع تركيز الأنشطة على منظمتين مشاركتين، هما: أمانة استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث ومكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمنع الأزمات والتعافي منها.
    Fondo Fiduciario temático del PNUD de Prevención de Crisis y Recuperación en la etapa posterior UN :: صندوق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاستئماني المواضيعي لمنع الأزمات والإنعاش
    Analista administrativo, PNUD/Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación UN محلل إداري، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي / مكتب منع الأزمات وتحقيق الانتعاش
    Actividades en situaciones de crisis y posteriores a los conflictos. Dos seminarios regionales, uno en Nairobi y el otro en Yakarta, marcaron el comienzo de una iniciativa importante de la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación destinada a afianzar la colaboración con organizaciones de la sociedad civil en situaciones de conflicto. UN 88 - المبادرات الخاصة بالتصدي للأزمات وحالات ما بعد الصراع - تصدرت حلقتا عمل إقليميتان، نُظمتا في نيروبي وجاكرتا، إطلاق مبادرة هامة مع مكتب اتقاء الأزمات وتحقيق الانتعاش لتعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني أثناء الصراعات.
    El PNUD facilitará el papel clave de la sociedad civil en materia de Prevención de Crisis y Recuperación posterior. UN وسيعمل البرنامج الإنمائي على تيسير الدور الأساسي الذي يضطلع به المجتمع المدني في منع الأزمات والانتعاش في أعقابها.
    Con estos recursos, el PNUD asignó una partida para la estructura administrativa de gestión de un programa de gestión de los desastres, que cuenta con el apoyo de la Dependencia de Reducción de Desastres, que a su vez es parte de la Oficina de Prevención de Crisis y Recuperación. UN وبفضل هذه الموارد، خصص برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اعتمادات للهيكل الإداري لبرنامج لإدارة الكوارث، وهو الذي تدعمه حاليا وحدة الحد من الكوارث التابعة لمكتب منع الأزمات والتعمير والانتعاش.
    Fuente: base de datos de la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación UN المصدر: قاعدة بيانات مكتب منع الأزمات وتحقيق الإنعاش
    Director de la Oficina de Coordinación de los objetivos de desarrollo del Milenio de la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación UN مدير، مكتب تنسيق الأهداف الإنمائية للألفية، مكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية
    Además, se elaborarán proyectos financiados con cargo al programa mundial en consulta, no sólo con los servicios subregionales de recursos y los centros regionales, sino también con las direcciones regionales, la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación y la Dirección de Recursos y Asociaciones Estratégicas. UN علاوة على ذلك، سيتم تطوير مشاريع فردية ممولة في إطار البرنامج العالمي، وذلك بالتشاور مع المرافق دون الإقليمية للموارد والمراكز الإقليمية وكذلك مع المكاتب الإقليمية ومكتب الوقاية من الأزمات والإنعاش ومكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية.
    Desarrollo de la capacidad de Prevención de Crisis y Recuperación UN تنمية القدرات في مجال منع الأزمات والتعافي
    La labor del PNUD en países como el Afganistán y el Iraq, así como en los países afectados por el tsunami, ocasionó gastos relativamente altos en la esfera de actividad de Prevención de Crisis y Recuperación. UN 24 - وقد أدى عمل البرنامج الإنمائي في بلدان مثل أفغانستان والعراق، وكذلك في البلدان المتضررة من أمواج تسونامي، إلى زيادة كبيرة في النفقات المكرسة للممارسة المتعلقة بمنع الأزمات والتعافي منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more