Centroamérica se benefició igualmente de nuestra asistencia en la esfera de los programas de prevención de la violencia armada. | UN | كما استفادت أمريكا الوسطى من مساعدتنا في مجال برامج منع العنف المسلح. |
Posteriormente, la OMS y el PNUD aunaron esfuerzos para elaborar el Programa de prevención de la violencia armada. | UN | 53 - وقامت منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لاحقا بالتعاون فيما بينهما لوضع برنامج منع العنف المسلح. |
Los Estados deberían incorporar a la corriente general sus acciones encaminadas a acabar con las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas y a integrar los programas de prevención de la violencia armada en los planes y estrategias relativos a la seguridad, el desarrollo y la prevención de la pobreza. | UN | وينبغي أن تتخذ الدول الإجراءات اللازمة لتعميم إزالة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وإدماج برامج منع العنف المسلح في الخطط والاستراتيجيات المتعلقة بالأمن والتنمية والحد من الفقر. |
:: Programación: el Grupo Básico considera necesario que lo dispuesto en la Declaración de Ginebra culmine en programas eficaces en materia de prevención de la violencia armada, por lo que colabora con varios países seleccionados con miras a elaborar programas de amplio alcance encaminados a prevenir la violencia armada. | UN | :: البرمجة: إدراكا من المجموعة الأساسية لضرورة ضمان إفضاء أحكام إعلان جنيف إلى وضع برامج فعالة لمنع العنف المسلح، تعمل المجموعة مع عدد من البلدان محور التركيز على وضع برامج شاملة لمنع العنف المسلح. |
a) Establecer, según proceda, programas amplios de prevención de la violencia armada integrados en las estrategias nacionales de desarrollo, incluidas las estrategias de lucha contra la pobreza; | UN | (أ) أن تضع، حيثما يكون ذلك مناسبا، برامج شاملة لمنع العنف المسلح تدمج في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر؛ |
La UNODC también participó en una misión interinstitucional de evaluación de las Naciones Unidas a Jamaica en el marco del programa de prevención de la violencia armada, como resultado de la cual se formuló un programa interinstitucional de prevención. | UN | كما شارك المكتب في مهمة تقييم لبرنامج مشترك بين عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة بشأن منع العنف المسلّح في جامايكا تمخض عنه وضع برنامج للوقاية مشترك بين عدة وكالات. |
El seguimiento y evaluación regulares de los programas de prevención de la violencia armada ampliarán la gama de opciones basadas en datos fidedignos a disposición de las autoridades nacionales y de la sociedad civil para prevenir la violencia armada. | UN | وسيوسع رصد وتقييم برامج منع العنف المسلح على نحو روتيني نطاق خيارات منع العنف المسلح القائمة على الأدلة المتاحة للسلطات الوطنية والسلطات المحلية والمجتمع المدني. |
La UNODC es una de las seis entidades de las Naciones Unidas que colaboran en el programa de prevención de la violencia armada y contribuye al proceso de examen encaminado a determinar en qué medida la prevención de la violencia armada contribuye a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | والمكتب هو أحد كيانات الأمم المتحدة الستة التي تتعاون بشأن برنامج منع العنف المسلح، وهو يشارك في استعراض مدى إسهام منع العنف المسلح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
En el plano operacional, la UNODC participó activamente en las misiones de programación que el Programa de prevención de la violencia armada envió a Jamaica en 2010. | UN | وعلى صعيد العمليات، شارك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشكل نشيط في بعثات البرمجة الخاصة ببرنامج منع العنف المسلح التي توجّهت إلى جامايكا عام 2010. |
En el sistema de las Naciones Unidas, varias entidades, entre ellas la UNODC, colaboran con el Programa de prevención de la violencia armada, que es de índole interinstitucional y está destinado a promover respuestas eficaces a la violencia armada mediante el apoyo a la elaboración de políticas internacionales y programas amplios de prevención de la violencia armada encabezados por los propios países. | UN | وفي داخل منظومة الأمم المتحدة، يتعاون عدد من الكيانات، بما فيها المكتب، بشأن برنامج منع العنف المسلح الذي يهدف إلى تعزيز الاستجابات الفعّالة للعنف المسلح من خلال دعم وضع سياسات دولية وبرامج شاملة لمنع العنف المسلح تأخذ فيها السلطات الوطنية زمام القيادة. |
La organización participó en la reunión consultiva de examen del programa de prevención de la violencia armada del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Organización Mundial de la Salud (OMS), celebrada en la Ciudad de Panamá en 2007. | UN | شاركت اللجنة في الاجتماع الاستعراضي الاستشاري لبرنامج منع العنف المسلح لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/منظمة الصحة العالمية، الذي عقد في مدينة بنما في عام 2007. |
78. Entre las aportaciones de la UNODC a la labor de las Naciones Unidas en la esfera de la prevención del delito y la violencia se cuenta su participación como organismo asociado que participa activamente en el Programa de prevención de la violencia armada. | UN | 78- ومن جوانب مساهة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عمل الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعنف بطرائق منها القيام بدور شريك نشيط في برنامج منع العنف المسلح. |
El objetivo del Programa de prevención de la violencia armada es elaborar respuestas eficaces a la violencia armada basadas en una comprensión clara de las causas, la naturaleza y las repercusiones de la violencia armada, así como en las mejores prácticas resultantes de la reducción de la violencia y de las iniciativas de prevención llevadas adelante hasta la fecha. | UN | ويهدف برنامج منع العنف المسلح إلى وضع تدابير فعّالة للتصدّي للعنف المسلّح ترتكز على فهم واضح لأسبابه وطبيعته وتأثيره، كما ترتكز على أفضل الممارسات المستفادة مما نُفّذ حتى الآن من مبادرات ترمي إلى الحد من العنف المسلّح ومنعه. |
En 2011, la UNODC participó en los seminarios regionales sobre prácticas prometedoras en materia de prevención de la violencia armada para África central y oriental, y para Asia meridional y sudoriental que fueron organizados por el PNUD y la Oficina de Asuntos de Desarme en Nairobi y Nepal, respectivamente. | UN | وفي عام 2011، أسهم المكتب في الحلقتين الدراسيتين الإقليميتين حول الممارسات الواعدة في مجال منع العنف المسلح لصالح وسط أفريقيا وشرقها وجنوب آسيا وجنوب شرقها، اللتين نظّمهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب شؤون نـزع السلاح في نيروبي ونيبال، على التوالي. |
a) Establecer, según proceda, programas amplios de prevención de la violencia armada integrados en las estrategias nacionales de desarrollo, incluidas las estrategias de lucha contra la pobreza; | UN | (أ) أن تضع، حيثما يكون ذلك مناسبا، برامج شاملة لمنع العنف المسلح تدمج في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر؛ |
En 2006 y 2007, el PNUD siguió colaborando con la Organización Mundial de la Salud (OMS) en el Programa conjunto de prevención de la violencia armada. | UN | 7 - وفي عامي 2006 و 2007، واصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التعاون مع منظمة الصحة العالمية في البرنامج المشترك لمنع العنف المسلح. |
Además, consciente de que la violencia armada solo puede combatirse con un esfuerzo colectivo, el ONU-Hábitat siguió trabajando con el UNICEF, el PNUD, la OMS y la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas en un programa mundial de prevención de la violencia armada. | UN | وإقرارا بأن السبيل الوحيد لمعالجة العنف المسلح هو بذل جهود مشتركة، واصل موئل الأمم المتحدة عمله مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الصحة العالمية، ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح عن طريق برنامج عالمي لمنع العنف المسلح. |
En su resolución 60/68, la Asamblea General exhorta a los Estados a establecer, según proceda, programas amplios de prevención de la violencia armada integrados en las estrategias nacionales de desarrollo, incluidas las estrategias de lucha contra la pobreza. | UN | 6 - يدعو قرار الجمعية العامة 60/68 إلى أن تُوضع، حسب الاقتضاء، برامج شاملة لمنع العنف المسلح تدمج في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر (الفقرة 1 (أ)). |
Reconociendo que solo se puede buscar solución a la violencia armada mediante esfuerzos colectivos, ONUHábitat trabaja con el UNICEF, el PNUD, la OMS y la Oficina de las Naciones Unidas para Asuntos de Desarme por medio de un programa de prevención de la violencia armada a nivel mundial. | UN | 44 - وإقراراً بأن السبيل الوحيد لمعالجة العنف المسلح هو الجهود المشتركة لعمل ذلك، فإن موئل الأمم المتحدة يعمل مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الصحة العالمية ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح عن طريق برنامج عالمي، لمنع العنف المسلح. |