"de prevención y lucha contra la corrupción" - Translation from Spanish to Arabic

    • منع الفساد ومكافحته
        
    • لمنع الفساد ومكافحته
        
    • منع ومكافحة الفساد
        
    • لمنع ومكافحة الفساد
        
    • للوقاية من الفساد ومكافحته
        
    La Oficina de Prevención y Lucha contra la Corrupción se encargaba de vigilar y coordinar la aplicación del Programa y presentaba sus informes al Gabinete de Ministros. UN ويضطلع مكتب منع الفساد ومكافحته بمسؤولية رصد وتنسيق تنفيذ هذا البرنامج تحت إمرة مجلس الوزراء.
    Oficial superior de Relaciones Internacionales, Oficina de Prevención y Lucha contra la Corrupción UN مسؤولة علاقات دولية كبيرة، مكتب منع الفساد ومكافحته
    Experiencia en materia de Prevención y Lucha contra la Corrupción de la administración de aduanas Bellet UN لديه خبرة في مجال منع الفساد ومكافحته من خلال الإدارة الجمركية
    La Oficina de Prevención y Lucha contra la Corrupción es miembro de la Asociación de Organismos de Anticorrupción de África Oriental. UN والمكتب التنزاني لمنع الفساد ومكافحته عضو في رابطة سلطات مكافحة الفساد في شرق أفريقيا.
    27. En 2004, el Gobierno había aprobado la Estrategia Nacional y el Programa Nacional de Prevención y Lucha contra la Corrupción para 2004-2008. UN 27- وفي عام 2004، اعتمدت الحكومة الاستراتيجية الوطنية والبرنامج الوطني لمنع الفساد ومكافحته للفترة 2004/2008.
    Dar seguimiento a la implementación de las Convenciones Internacionales en materia de Prevención y Lucha contra la Corrupción. UN ومتابعة تنفيذ الاتفاقيات الدولية بشأن منع ومكافحة الفساد.
    28. La Comisión Nacional de Prevención y Lucha contra la Corrupción se instauró en virtud del Decreto Nº 11-162/PR, de 25 de agosto de 2011, una vez aprobada la Ley de lucha contra la corrupción en junio de 2011. UN 28- أُنشئت اللجنة الوطنية لمنع ومكافحة الفساد بموجب المرسوم رقم 11-162/PR، المؤرخ 25 آب/أغسطس 2011 في أعقاب اعتماد قانون مكافحة الفساد في حزيران/ يونيه 2011.
    Por su parte, la legislación en materia de prevención y lucha contra la criminalidad transnacional organizada fue reforzada, en enero de 2011, gracias a la creación del Organismo Nacional de Prevención y Lucha contra la Corrupción. UN 19 - وبالموازاة، تم في كانون الثاني/يناير 2011 تعزيز التشريع المتعلق بالوقاية ومكافحة آفات الجريمة المنظمة العابرة للحدود من خلال تنصيب الهيئة الوطنية للوقاية من الفساد ومكافحته.
    La Oficina de Prevención y Lucha contra la Corrupción (KNAB) de ese país elaboró un código de ética para los funcionarios de gobierno. UN وقد صاغ مكتب منع الفساد ومكافحته في لاتفيا مدوّنة قواعد أخلاقية للحكومة.
    En la Estrategia de Prevención y Lucha contra la Corrupción para el período hasta 2020 se estipula que debería considerarse la posibilidad de adoptar medidas que permitan la instauración de órganos conjuntos de investigación. UN وتنصّ استراتيجية منع الفساد ومكافحته حتى عام 2020 على ضرورة النظر في اعتماد تدابير تسمح بإنشاء هيئات تحقيق مشتركة.
    La Oficina del Defensor del Pueblo es la institución nacional más importante del régimen de Prevención y Lucha contra la Corrupción. UN ومكتب أمين المظالم هو أهم هيئة وطنية في نظام منع الفساد ومكافحته.
    Goza de jurisdicción en todo el país en materia de Prevención y Lucha contra la Corrupción. UN وولاية المكتب شاملة للدولة بأسرها فيما يخص منع الفساد ومكافحته.
    Existen directrices de enjuiciamiento para los fiscales estatales, los acusadores públicos y la Oficina de Prevención y Lucha contra la Corrupción. UN وتوجد مبادئ توجيهية بشأن الملاحقة القضائية لمحامي الدولة وأعضاء النيابة العامة ومكتب منع الفساد ومكافحته.
    La República Unida de Tanzanía no tiene ningún programa de protección de testigos, aunque la indemnización de testigos corre a cargo de la Oficina de Prevención y Lucha contra la Corrupción. UN وليس لدى تنزانيا برنامج لحماية الشهود، إلاَّ أنَّ نفقات الشهود يتحمَّلها مكتب منع الفساد ومكافحته.
    ◦ Las metas de la Oficina de Prevención y Lucha contra la Corrupción respecto de los casos de corrupción en mayor o menor escala. UN ◦ توجيه مكتب منع الفساد ومكافحته لأهدافه فيما يخص قضايا الفساد الكبرى والتافهة.
    La UNODC realiza una labor normativa y operacional y actúa como catalizador y fuente de recursos para los Estados Miembros con objeto de ayudarles a preparar respuestas coherentes de Prevención y Lucha contra la Corrupción, de conformidad con la Convención contra la Corrupción. UN كما أنه يؤدي دور المحفز والمرجع لمساعدة الدول الأعضاء على إعداد تدابير متسقة لمنع الفساد ومكافحته وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    La Comisión Anticorrupción, creada en 2007, se encarga de coordinar y establecer una política integral de Prevención y Lucha contra la Corrupción en los sectores público y privado. UN وتتولى هيئة مكافحة الفساد التي أُنشئت في عام 2007 وضع وتنسيق سياسة عامة شاملة لمنع الفساد ومكافحته في القطاعين العام والخاص.
    Su misión consiste en encabezar iniciativas eficaces de Prevención y Lucha contra la Corrupción para promover la integridad, la transparencia y la rendición de cuentas con miras al logro de la tolerancia cero en materia de corrupción, el buen gobierno y el desarrollo sostenible en beneficio de todos los ciudadanos de Fiji. UN ومهمة اللجنة هي القيادة الفعالة لمنع الفساد ومكافحته من أجل تعزيز النـزاهة والشفافية والمساءلة للقضاء على الفساد بالكامل وتحقيق الحكم الرشيد والتنمية المستدامة لفائدة المواطنين كافة في فيجي.
    iv) Curso de capacitación de nivel medio sobre localización, incautación, decomiso y repatriación de activos, para miembros de la Oficina de Prevención y Lucha contra la Corrupción de la República Unida de Tanzanía; UN `4` دورة تدريبية متوسطة حول تتبع الموجودات وضبطها ومصادرتها وإعادتها إلى الوطن، لأعضاء مكتب منع ومكافحة الفساد في جمهورية تنـزانيا المتحدة؛
    Las políticas de Prevención y Lucha contra la Corrupción se relacionan directamente con la inminente adopción de la Ley de lucha contra la corrupción, que ya se examina en la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina. UN وتتعلق سياسات منع ومكافحة الفساد مباشرة بالأنشطة المقبلة المتعلقة باعتماد قانون مكافحة الفساد المعروض حالياً أمام جمعية البرلمان في البوسنة والهرسك.
    Oficina de Prevención y Lucha contra la Corrupción, Tanzanía UN مكتب منع ومكافحة الفساد في تنزانيا
    65. En virtud del Decreto Nº 11-162/PR, de 25 de agosto de 2011, se creó la Comisión Nacional de Prevención y Lucha contra la Corrupción, que empezó a ejercer sus funciones en septiembre de 2011. UN 65- وبموجب المرسوم رقم 11-162/PR المؤرخ 25 آب/أغسطس 2011، أنشئت اللجنة الوطنية لمنع ومكافحة الفساد وبدأت عملها منذ أيلول/سبتمبر 2011.
    2) Órgano Nacional de Prevención y Lucha contra la Corrupción: UN (2) الهيئة الوطنية للوقاية من الفساد ومكافحته (ONPLC):

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more