"de principio y" - Translation from Spanish to Arabic

    • المبدئية
        
    Además de esas conclusiones, el Tribunal ha comentado varias de las cuestiones básicas de principio y se ha pronunciado en el sentido de que: UN والى جانب هذه النتائج طورت المحكمة عدداً من المسائل المبدئية الرئيسية وقضت بما يلي:
    Además de esas conclusiones, el Tribunal formuló observaciones acerca de varias importantes cuestiones de principio y declaró lo siguiente: UN والى جانب هذه النتائج تناولت المحكمة بإسهاب عدداً من المسائل المبدئية الرئيسية وقضت بما يلي:
    Sin ceder en sus posiciones de principio y a pesar de múltiples decepciones, los Estados miembros de la Comunidad Europea no abandonaron en ningún momento ese ingrato papel. UN إن الدول اﻷعضاء في المجموعة، دون التهاون في مواقفها المبدئية وعلى الرغم من خيبات اﻷمل العديدة، لم يصبها الكلل في مهمتها التي لا تحمد عليها.
    También deseo saludar a los Reyes, Presidentes y Jefes de las delegaciones de los países que participan en esta Reunión. Saludo igualmente al Sr. Boutros Boutros-Ghali por sus posiciones de principio y sus incansables esfuerzos. UN كما أحيي الملوك والرؤساء ورؤساء وفود الدول الذين يشاركون في هذا الاجتماع، كما أحيي الدكتور بطرس بطرس غالى، لمواقفه المبدئية وعمله الدؤوب، وكذلك منظمة اﻷمم المتحدة.
    Kuwait hace un llamamiento a los Estados miembros del Consejo de Seguridad para que mantengan su firme posición de principio y prosigan seriamente sus esfuerzos con vistas a obligar al Iraq a poner en libertad a todos los prisioneros y detenidos kuwaitíes y de otras nacionalidades. UN إن الكويت تناشد الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بالاستمرار في مواقفها المبدئية الحازمة ومساعيها الجادة في إلزام العراق باﻹفراج عن كافة اﻷسرى والمحتجزين الكويتيين وغيرهم من رعايا الدول اﻷخرى.
    43. Consecuentes con las citadas posiciones de principio y guiados por éstas y reafirmando la necesidad de preservar, defender y promover esas posiciones, los Jefes de Estado y de Gobierno acordaron adoptar, entre otras, las siguientes medidas: UN 43 - انسجاما مع المواقف المبدئية المذكورة آنفا واسترشاداً بها، وتأكيداً على ضرورة الحفاظ على هذه المواقف والدفاع عنها وتعزيزها، وافق رؤساء الدول والحكومات على اتخاذ تدابير من بينها ما يلي:
    A este respecto, el pueblo palestino y sus dirigentes han expresado su profundo aprecio por la afirmación de posiciones de principio y las declaraciones claras y firmes realizadas recientemente por dirigentes de toda la comunidad internacional, incluida Su Excelencia, acerca de las últimas medidas ilegales y unilaterales de Israel. UN وفي هذا الصدد، أعرب الشعب الفلسطيني وقيادته عن تقديرهما لما أبداه قادة المجتمع الدولي، ومنهم سعادتكم، في الآونة الأخيرة، من تأكيدات للمواقف المبدئية وأدلوا به من بيانات واضحة قوية بشأن هذه التدابير غير الشرعية التي اتخذتها إسرائيل مؤخرا من جانب واحد.
    Consecuentes con las citadas posiciones de principio y guiados por éstas, y afirmando la necesidad de defender, preservar y promover esas posiciones, los Ministros acordaron adoptar las medidas siguientes: UN 241 - واتساقاً مع المواقف المبدئية المذكورة آنفاً و استرشاداً بها وتأكيداً على ضرورة الدفاع عنها والحفاظ عليها وتعزيزها، وافق الوزراء على القيام بالإجراءات التالية:
    De conformidad con las citadas posiciones de principio y guiados por estas y reafirmando la necesidad de preservar, defender y promover esas posiciones, los Ministros acordaron adoptar, entre otras, las siguientes medidas: UN 60 - اتساقاً مع المواقف المبدئية المذكورة آنفاً واسترشاداً بها، وتأكيداً على ضرورة الحفاظ على هذه المواقف والدفاع عنها وتعزيزها، وافق الوزراء على اتخاذ تدابير من بينها:
    Sobre esta base, y considerando su compromiso con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, especialmente en la región estratégicamente importante del Golfo, en que muchos Estados tienen intereses vitales, el Estado de Bahrein reafirma sus posiciones de principio y consecuentes sobre las actuales cuestiones regionales e internacionales. UN وتأسيسا على ذلك تجدد دولة البحرين تأكيدها على مواقفها المبدئية والثابتة تجاه القضايا الإقليمية والدولية الراهنة، وذلك من واقع حرصها على استتباب الأمن والسلم الدوليين وبخاصة في منطقة الخليج ذات الأهمية الاستراتيجية والمصالح الحيوية لدول العالم.
    Consecuentes con las citadas posiciones de principio y guiados por éstas y reafirmando la necesidad de preservar, defender y promover esas posiciones, los Ministros acordaron adoptar, entre otras, las siguientes medidas: UN 30 - وتماشياً مع المواقف المبدئية السابقة الذكر وعلى ضوئها، مع التأكيد على ضرورة التمسك بهذه المواقف والدفاع عنها وتعزيزها، وافق الوزراء على الاضطلاع بالتدابير التالية بين تدابير أخرى:
    Consecuentes con las citadas posiciones de principio y guiados por éstas y reafirmando la necesidad de preservar, defender y promover esas posiciones, los Jefes de Estado o de Gobierno acordaron adoptar, entre otras, las siguientes medidas: UN 32 - وتماشياً مع المواقف المبدئية السابقة الذكر وعلى ضوئها، مع التأكيد على ضرورة التمسك بهذه المواقف والدفاع عنها وتعزيزها، وافق الرؤساء على الاضطلاع بالتدابير التالية بين تدابير أخرى:
    La República de Chipre, que afianza sus convicciones en la certeza del respeto y la defensa de la legalidad internacional y los principios fundamentales de las relaciones internacionales consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, se mantiene sólida y firme en sus posiciones de principio y no se dejará intimidar por la arraigada política de las cañoneras de Turquía, que pertenece a otra época. UN إن جمهورية قبرص، التي يعزز قناعاتها يقين التمسك بالشرعية الدولية والمبادئ الأساسية للعلاقات الدولية المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والدفاع عنها، تتشبث بشكل راسخ وثابت بمواقفها المبدئية ولن تخيفها سياسة البوارج التركية العتيقة التي تنتمي إلى عصر آخر.
    Mi delegación desea expresar su pleno apoyo a la intervención hecha en este debate por la representante de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. La misma refleja las posiciones de principio y prioridades en materia de desarme adoptadas por la conferencia cumbre del Movimiento, celebrada el pasado año en La Habana. UN ويود وفدي أن يعرب عن تأييده التام للبيان الذي ألقاه ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، والذي عبر عن المواقف والأولويات المبدئية بشأن مسائل نزع السلاح التي اعتمدها مؤتمر قمة الحركة الذي عقد في السنة الماضية في هافانا.
    Consecuentes con las citadas posiciones de principio y guiados por éstas, y reafirmando la necesidad de preservar, defender y promover esas posiciones, los Ministros acordaron adoptar, entre otras, las siguientes medidas: UN 39 - واتساقا مع المواقف المبدئية المذكورة آنفا واسترشادا بها، وتأكيدا على ضرورة تعزيز هذه المواقف وحمايتها وتوطيدها، اتفق الوزراء، على اتخاذ تدابير من بينها ما يلي:
    La República de Chipre, cuyas convicciones se ven reforzadas por la certeza de que respeta y defiende la legalidad internacional y los principios fundamentales de las relaciones internacionales consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, se mantiene firme en su posición de principio y continuará ejerciendo sus derechos soberanos con arreglo al derecho internacional. UN وإن جمهورية قبرص، التي يعزز قناعاتها يقين التمسك بالشرعية الدولية والمبادئ الأساسية للعلاقات الدولية المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والدفاع عنها، تتمسك بقوة بمواقفها المبدئية وستواصل ممارسة حقوقها السيادية بموجب القانون الدولي.
    42. Consecuentes con las citadas posiciones de principio y guiados por éstas y reafirmando la necesidad de preservar, defender y promover esas posiciones, los Ministros acordaron adoptar, entre otras, las siguientes medidas: UN 42 - انسجاماً مع هذه المواقف المبدئية المذكورة واهتداء بها، وتأكيداً على ضرورة الحفاظ على هذه المواقف والدفاع عنها والتشجيع لها، اتفق الوزراء على اتخاذ إجراءات يأتي من بينها:
    55. Coherentes con las citadas posiciones de principio y guiados por éstas, y afirmando la necesidad de defender, preservar y promover esas posiciones, los Ministros acordaron continuar adoptando las medidas siguientes: UN 55 - انسجاماً مع المواقف المبدئية المذكورة واسترشاداً بها، وتأكيداً منهم على ضرورة الدفاع عن هذه المواقف وصونها والمحافظة عليها، اتفق الوزراء على ضرورة المضي في اتخاذ الإجراءات التالية:
    193. Consecuentes con las citadas posiciones de principio y guiados por éstas, y afirmando la necesidad de defender, preservar y promover esas posiciones, los Ministros acordaron adoptar las medidas siguientes: UN 193 - واتساقاً مع المواقف المبدئية المذكورة آنفاً واسترشاداً بها وتأكيداً على ضرورة الدفاع عنها والتمسك بها وتعزيزها، اتفق الوزراء على القيام بالإجراءات التالية:
    346. Consecuentes con las citadas posiciones de principio y guiados por éstas, y afirmando la necesidad de defender, preservar y promover esas posiciones, los Ministros acordaron adoptar las medidas siguientes: UN 346 - واتساقاً مع المواقف المبدئية المذكورة آنفا واسترشاداً بها وتأكيداً لضرورة الدفاع عن هذه المواقف وصونها وتعزيزها، اتفق الوزراء على اتخاذ التدابير التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more