En la Declaración de Principios de Ginebra se afirma que " la normalización es uno de los componentes esenciales de la Sociedad de la Información " . | UN | وينص إعلان مبادئ جنيف على أن توحيد المعايير يشكل أحد اللبنات الأساسية لمجتمع المعلومات. |
Recordando la Declaración de Principios de Ginebra y la Agenda de Túnez, los participantes afirmaron de manera general que Internet era un elemento esencial de una sociedad de la información centrada en la persona, incluyente, orientada al desarrollo y no discriminatoria. | UN | وإذ أشار المساهمون إلى إعلان مبادئ جنيف وجدول أعمال تونس، فإنهم أكدوا على نطاق واسع أن الإنترنت هي عنصر أساسي من مجتمع معلومات محوره الإنسان وجامع، وإنمائي المنحى وغير تمييزي. |
Declaración de Principios de Ginebra. | UN | إعلان مبادئ جنيف. |
Reitera que no puede haber ninguna solución militar del conflicto en la República de Bosnia y Herzegovina y exhorta firmemente a las partes a que negocien de buena fe sobre la base de la Declaración de Principios de Ginebra de 8 de septiembre de 1995 (S/1995/780, anexo II), y de los Nuevos Principios Acordados de 26 de septiembre de 1995. | UN | ويكرر تأكيد أنه لا يمكن وجود حل عسكري للنزاع في جمهورية البوسنة والهرسك، ويحث اﻷطراف بقوة على التفاوض بنية حسنة على أساس إعلان جنيف للمبادئ المؤرخ ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ S/1995/780)، المرفق الثاني(، والمبادئ اللاحقة المتفق عليها المؤرخة ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
El Consejo expresa nuevamente su pleno apoyo a la Declaración de Principios de Ginebra, de 8 de septiembre de 1995 (S/1995/780, anexo II), que sirve de base a las negociaciones encaminadas a lograr una paz duradera en toda la región. | UN | ويعرب من جديد عن تأييده الكامل ﻹعلان المبادئ الذي صدر في جنيف في ٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥ S/1995/780)، المرفق الثاني( الذي يوفر أساسا للتفاوض بهدف تحقيق سلام دائم في جميع أنحاء المنطقة. |
El examen decenal debe tener en cuenta el carácter dinámico del panorama de las TIC y sus consecuencias de cara a la construcción de una sociedad de la información centrada en las personas, inclusiva y orientada al desarrollo que sea beneficiosa para todos, tal como se contempla en la Declaración de Principios de Ginebra. | UN | واختتمت حديثها قائلة إن استعراض العشر سنوات يجب أن يراعي الطابع الدينامي لمشهد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وما يترتب عليه من آثار في ما يتعلق ببناء مجتمع للمعلومات محوره الإنسان وشامل للجميع وموجه نحو التنمية لفائدة الجميع، على النحو المتوخى في إعلان مبادئ جنيف. |
En la Declaración de Principios de Ginebra, la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, en su primera fase, adoptó una visión y un compromiso comunes para la creación de una sociedad de la información centrada en las personas, incluyente y orientada el desarrollo. | UN | وفي المرحلة الأولى من مؤتمر القمة()، اعتُمدت، في " إعلان مبادئ جنيف " ، رؤية مشتركة والتزام ببناء مجتمع معلومات محوره الإنسان وإنمائي المنحى وشامل للجميع. |
De conformidad con la Declaración de Principios de Ginebra de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y el Compromiso de Túnez, las organizaciones de las Naciones Unidas han aprovechado la tecnología de la información y las comunicaciones para crear plataformas de código abierto y cauces de comunicación con el fin de mejorar la libre expresión y el acceso a la información. | UN | 25 - وتمشياً مع إعلان مبادئ جنيف والتزامات تونس الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، استفادت مؤسسات الأمم المتحدة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تهيئة مصادر معلومات مفتوحة وإقامة قنوات اتصال نموذجية لتحسين التعبير عن الذات وزيادة إمكانية الحصول على المعلومات. |
En la Declaración de Principios de Ginebra, la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, en su primera fase, adoptó una visión y un compromiso comunes para la creación de una sociedad de la información centrada en las personas, incluyente y orientada al desarrollo. | UN | وفي المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات() اعتُمِدت، في " إعلان مبادئ جنيف " ، رؤية مشتركة والتزام ببناء مجتمع معلومات محوره الإنسان وإنمائي المنحى وشامل للجميع. |
La Cumbre aprobó cuatro documentos finales: la Declaración de Principios de Ginebra (véase A/C.2/59/3, anexo 1), el Plan de Acción de Ginebra (ibíd.), el Compromiso de Túnez (véase A/60/687) y la Agenda de Túnez para la Sociedad de la Información (ibíd.). | UN | واعتمد أربع وثائق ختامية، هي: إعلان مبادئ جنيف (انظر A/C.2/59/3، المرفق)، وخطة عمل جنيف (المرجع نفسه)، والتزام تونس (انظر A/60/687)، وبرنامج عمل تونس لمجتمع المعلومات (المرجع نفسه). |
En la Declaración de Principios de Ginebra, la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, en su primera fase, adoptó una visión y un compromiso comunes para la creación de una sociedad de la información centrada en las personas, incluyente y orientada al desarrollo. | UN | وفي المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات() اعتُمِدت، في " إعلان مبادئ جنيف " ، رؤية مشتركة والتزام ببناء مجتمع معلومات محوره الإنسان وإنمائي المنحى وشامل للجميع. |
En la Declaración de Principios de Ginebra, la Cumbre, en su primera fase, adoptó una visión y un compromiso comunes para la creación de una sociedad de la información centrada en las personas, incluyente y orientada al desarrollo. | UN | وفي المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات() اعتُمدت، في " إعلان مبادئ جنيف " ، رؤية مشتركة والتزام ببناء مجتمع معلومات محوره الإنسان وإنمائي المنحى وشامل للجميع. |
En la Declaración de Principios de Ginebra, la Cumbre en su primera fase, adoptó una visión y un compromiso comunes para la creación de una sociedad de la información centrada en las personas, incluyente y orientada al desarrollo. | UN | وفي المرحلة الأولى من القمة () اعتُمدت، في " إعلان مبادئ جنيف " ، رؤية مشتركة والتزام مشترك ببناء مجتمع معلومات محوره الإنسان وإنمائي المنحى وشامل للجميع. |
En la Declaración de Principios de Ginebra, la Cumbre en su primera fase, adoptó una visión y un compromiso comunes para la creación de una sociedad de la información centrada en las personas, incluyente y orientada al desarrollo. | UN | وفي المرحلة الأولى من القمة () اعتُمدت، في " إعلان مبادئ جنيف " ، رؤية مشتركة والتزام مشترك ببناء مجتمع معلومات محوره الإنسان وإنمائي المنحى وشامل للجميع. |
En la Declaración de Principios de Ginebra, la Cumbre en su primera fase adoptó una visión y un compromiso comunes para la creación de una sociedad de la información centrada en las personas, incluyente y orientada al desarrollo. | UN | وفي المرحلة الأولى من القمة() اعتُمدت، في " إعلان مبادئ جنيف " ، رؤية مشتركة والتزام مشترك لبناء مجتمع معلومات محوره الإنسان وإنمائي المنحى وشامل للجميع. |
En la Declaración de Principios de Ginebra, la Cumbre en su primera fase adoptó una visión y un compromiso comunes para la creación de una sociedad de la información centrada en las personas, incluyente y orientada al desarrollo. | UN | وفي المرحلة الأولى من القمة() اعتُمدت، في " إعلان مبادئ جنيف " ، رؤية مشتركة والتزام مشترك لبناء مجتمع معلومات محوره الإنسان وإنمائي المنحى وشامل للجميع. |
Acogiendo con beneplácito el Compromiso de Túnez y el Programa de Túnez sobre la sociedad de la información de la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y recordando la Declaración de Principios de Ginebra y el Plan de Acción de Ginebra de la primera fase de la Cumbre, | UN | وإذ ترحــب بالتـزام تونـس العاصمة() وبـبـرنامج عمل تونس العاصمة() للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمـي المعنـي بمجتمع المعلومات، وإذ تشيـر إلى إعلان مبادئ جنيف() وخطة عمل جنيف() الصادرين في المرحلة الأولى لمؤتمر القمـة، |
Reitera que no puede haber ninguna solución militar del conflicto en la República de Bosnia y Herzegovina y exhorta firmemente a las partes a que negocien de buena fe sobre la base de la Declaración de Principios de Ginebra de 8 de septiembre de 1995 (S/1995/780, anexo II), y de los Nuevos Principios Acordados de 26 de septiembre de 1995. | UN | ويكرر تأكيد أنه لا يمكن وجود حل عسكري للنزاع في جمهوريــة البوسنــة والهرسك، ويحث اﻷطراف بقوة على التفاوض بنيــة حسنة على أسـاس إعــلان جنيف للمبادئ المؤرخ ٨ أيلول/سبتمبــر ١٩٩٥ S/1995/780)، المرفــق الثانــي(، والمبادئ اللاحقة المتفق عليها المؤرخة ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
El Consejo expresa nuevamente su pleno apoyo a la Declaración de Principios de Ginebra, de 8 de septiembre de 1995 (S/1995/780, anexo II), que sirve de base a las negociaciones encaminadas a lograr una paz duradera en toda la región. | UN | ويعرب من جديد عن تأييده الكامل ﻹعلان المبادئ الذي صدر في جنيف في ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ )S/1995/780، المرفق الثاني( الذي يوفر أساسا للتفاوض بهدف تحقيق سلام دائم في جميع أنحاء المنطقة. |