La puesta en práctica de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional palestino se desarrolla en forma constante, aunque un poco retrasada. | UN | فتنفيذ إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت يمضي قدما باطراد، وإن كان متأخرا عن جدوله. |
El Secretario General acogió con beneplácito la firma de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional. | UN | ورحب اﻷمين العام بالتوقيع على إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت. |
Declaración del Gobierno de Brunei Darussalam sobre el Acuerdo de Reconocimiento Mutuo y la Declaración de Principios sobre un Gobierno Autónomo Provisional Palestino firmados por la Organización de Liberación de Palestina e Israel | UN | بيان لحكومة بروني دار السلام عن توقيع اتفاق بشأن الاعتراف المتبادل وإعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل |
Acogemos con beneplácito la declaración de Principios sobre la autonomía provisional palestina en los territorios ocupados. | UN | ونحن نرحب باعلان المبادئ بشأن الحكم الذاتي الفلسطيني المؤقت في اﻷراضي المحتلة. |
ACTAS CONVENIDAS DE LA DECLARACION de Principios sobre LAS DISPOSICIONES RELACIONADAS CON UN GOBIERNO | UN | المحضر المتفق عليه فيما يختص بإعلان المبادئ المتعلقة |
Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional | UN | إعلان مبادئ بشأن ترتيبات بالحكم الذاتي المؤقت |
Nosotros entendemos que la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional llevará a que Israel transfiera a los palestinos la autoridad sobre Jerusalén oriental y sobre todas las ciudades, pueblos y aldeas de la Ribera Occidental y de Gaza. | UN | إننا نفهم إن إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت سيؤدي إلى انتقال السلطة من إسرائيل إلى الفلسطينيين على القدس الشرقية وكل مدن وبلدات وقرى الضفة الغربية وغزة. |
Dijo que el Gobierno de Australia consideraba que si no se aplicaba plenamente la Declaración de Principios sobre un Gobierno Autónomo Provisional Palestino, no existía posibilidad alguna de alcanzar una paz justa y duradera entre Israel y el pueblo palestino. | UN | وقال إن حكومة استراليا ترى أنه ليس هناك أي أمل في التوصل إلى سلم عادل ودائم بين إسرائيل والشعب الفلسطيني إلا من خلال التنفيذ الكامل ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت. |
Se menciona en particular la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, firmada por Israel y la Organización de Liberación de Palestina, y el Acuerdo entre Israel y Jordania sobre el Programa Común. | UN | وينوه خاصة بإعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت والذي وقعت عليه اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية وبالاتفاق بين اسرائيل واﻷردن على جدول أعمال مشترك. |
A juicio del Comité, esos acuerdos constituyen importantes adelantos hacia la aplicación de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional; el Comité espera que las negociaciones procedan con celeridad y culminen sin tropiezos en la plena aplicación de los acuerdos. | UN | ورأت اللجنة أن هذه التطورات تمثل خطوات جليلة الشأن في تنفيذ اتفاق المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي وأعربت عن أملها في أن تسير المفاوضات بسرعة ونجــاح مــن أجــل تنفيــذه الكامـــل. |
El Comité trató de contribuir a las gestiones internacionales encaminadas a promover la aplicación efectiva de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional y a movilizar apoyo y asistencia internacional para el pueblo palestino. | UN | وسعت اللجنة إلى المساهمة في الجهود الدولية المبذولة لتشجيع التنفيذ الفعال ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، ولتعبئة الدعم والمساعدة الدوليين للشعب الفلسطيني. |
El Comité tomó nota, en particular, del apoyo brindado por la comunidad internacional a la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional y su aplicación, que constituyen adelantos importantes para alcanzar un arreglo amplio, justo y duradero de conformidad con las resoluciones de las Naciones Unidas. | UN | ولاحظت اللجنة بصفة خاصة تأييد المجتمع الدولي ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت ولتنفيذه بوصفهما خطوتين هامتين نحو تحقيق تسوية شاملة وعادلة ودائمة وفقا لقرارات اﻷمم المتحدة. |
En las cuatro sesiones plenarias, 19 expertos presentaron ponencias y formularon declaraciones sobre el proceso de reconstrucción y rehabilitación durante el período de transición a la luz de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional y de acuerdos posteriores. | UN | وفي أربع جلسات عامة، قدم ١٩ خبيرا بحوثا وبيانات عن عملية إعادة التعمير وبناء الدولة أثناء الفترة الانتقالية في ضوء إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت والاتفاقات اللاحقة له. |
El Cuerpo de Policía Palestina se creó de conformidad con la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional y con el Acuerdo sobre la Faja de Gaza y la Zona de Jericó, de El Cairo. | UN | لقد انشئت قوة الشرطة الفلسطينية وفقا ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت واتفاق القاهرة المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا. |
para la Tolerancia: Declaración de Principios sobre la Tolerancia y Plan de Acción de Seguimiento | UN | إعلان المبادئ بشأن التسامح وخطة العمل من أجل المتابعة |
Declaración de Principios sobre la Tolerancia y Plan de | UN | إعلان المبادئ بشأن التسامح وخطة العمل من أجل |
El orador pide la aplicación inmediata del Acuerdo Provisional sobre la Ribera Occidental y la Faja de Gaza y de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional. | UN | وطالب بالتنفيذ الفوري للاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة وإعلان المبادئ بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقتة. |
Declaración tripartita de Principios sobre las empresas multinacionales y la política social | UN | اﻹعلان الثلاثي لمنظمة العمل الدولية بشأن المبادئ المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسيات والسياسة الاجتماعية |
PROYECTO de Principios sobre LOS DERECHOS HUMANOS | UN | مشروع مبادئ بشأن حقوق اﻹنسان والبيئة |
La Declaración tripartita de Principios sobre las empresas multinacionales y la política social, de la OIT, trata de una variedad de cuestiones relacionadas con el trabajo. | UN | ويتناول الإعلان الثلاثي للمبادئ المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسيات والسياسة الاجتماعية الصادرة عن منظمة العمل الدولية مجموعة من القضايا ذات الصلة بالعمل. |
Nuestra postura de Principios sobre esta importante cuestión sigue siendo la misma. | UN | وما برحنا ثابتين على موقفنا المبدئي بشأن هذه القضية. |
Además, en la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional se reconocía a Israel el derecho a veto respecto de asuntos económicos y de seguridad. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن إعلان المبادئ حول ترتيبات الحكم الذاتي الانتقالي ترك اسرائيل متمتعة بسلطة النقض في قضايا اﻷمن والاقتصاد. |
Durante esas reuniones el Grupo de Trabajo continuó su labor relativa a un instrumento no vinculante en forma de un conjunto de Principios sobre la elección del derecho aplicable en los contratos internacionales y los comentarios conexos. | UN | وواصل الفريق العامل، خلال هذه الاجتماعات، عمله على صياغة صك غير ملزم، وهو مشروع مجموعة مبادئ متعلقة باختيار القانون المنطبق على العقود الدولية وشروحها. |
Vemos esto como una continuación del proceso de paz que se inició hace tres años y que llevó a la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. | UN | ونحن ننظر الى هذا على أنه استمرار لعملية السلم التي بدأت قبل ثلاث سنوات والتي أدت الى إعلان المبادئ الخاص باتفاقات الحكم الذاتي المؤقت في الضفــــة الغربية وقطاع غزة. |
Declaró que la Confederación Mundial del Trabajo debía cumplir su declaración de Principios sobre no violencia y libre determinación. | UN | وذكر أن الاتحاد العالمي للعمل عليه أن يمتثل لإعلانه بشأن مبادئ عدم اللجوء للقوة وتقرير المصير. |
Esa esperanza se vio reforzada por la Declaración de Principios sobre un Gobierno Autónomo Provisional Palestino aprobada en Oslo. | UN | وقد عزز هذا اﻷمل صدور إعلان المبادئ الخاصة بترتيبات الحكم الذاتي الذي تم التوصل إليه في أوسلو. |
El Yemen acoge con beneplácito la labor que realiza con éxito el OOPS, muy en especial los progresos registrados desde la firma de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional. | UN | ويثني وفده على نجاح أنشطة اﻷنروا، لا سيما تقدمها منذ توقيع إعلان مبادئ الترتيبات المؤقتة للحكم الذاتي. |
40. El Yemen considera que todo aquél que haya sido desterrado de Palestina debe tener la posibilidad de regresar a su tierra de conformidad con la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, suscrita el 13 de septiembre de 1993 por el Gobierno de Israel y la Organización de Liberación de Palestina. | UN | ٤٠ - ورأى أن تتاح لجميع المطرودين من فلسطين فرصة العودة إليها وفقا ﻹعلان مبادئ ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، التي وقعتها حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية في ١٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣. |
El debate del actual período de sesiones de la Asamblea General sobre la cuestión de Palestina se realiza después de la firma, por la Organización de Liberación de Palestina e Israel, de la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional en el marco de las negociaciones y deliberaciones actualmente en curso entre esas dos partes encaminadas a garantizar la ejecución del acuerdo. | UN | تناقش الجمعية العامة قضية فلسطين في هـذه الدورة في أعقاب اتفاقية اعــلان المبادئ الذي تــم التوقيع عليه بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل، ضمن المفاوضات والمباحثات التي تجــري بيــن هذين الطرفين لوضع تلك الاتفاقية موضع التنفيذ. |
Los acontecimientos del año tuvieron su respaldo en la Declaración de Principios sobre las Disposiciones Relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, firmada por Israel y la Organización de Liberación de Palestina (OLP) en Washington el 13 de septiembre de 1993, y en el Acuerdo sobre la Faja de Gaza y la zona de Jericó, firmado en El Cairo el 4 de mayo de 1994. | UN | ٢ - وقد تعزﱠزت أحداث السنة المستعرَضة بإعلان المبادىء حول ترتيبات الحكم الذاتي المرحلي، الذي تمﱠ توقيعه من قِبَل الحكومة اﻹسرائيلية ومنظمة التحرير الفلسطينية في واشنطن في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وبالاتفاق حول قطاع غزﱠة ومنطقة أريحا، الذي جرى توقيعه في القاهرة في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤. |