"de principios y el plan de acción" - Translation from Spanish to Arabic

    • المبادئ وخطة العمل
        
    En ella se aprobó la Declaración de Principios y el Plan de Acción para el Medio Humano. UN واعتمد المؤتمر إعلان المبادئ وخطة العمل الخاصة بالبيئة البشرية.
    45. El Gobierno sirio, deseoso de encontrar soluciones a los problemas del mundo contemporáneo, apoya sin embargo la Declaración de Principios y el Plan de Acción conexo. UN ٤٥ - وإذ تحرص الحكومة السورية على إيجاد حلول لمشاكل العالم المعاصر فإنها تؤيد إعلان المبادئ وخطة العمل ذات الصلة.
    7 Estados Unidos toma nota de las diversas alusiones formuladas en la Declaración de Principios y el Plan de Acción sobre la importancia que adquiere el buen gobierno para la sociedad de la información. UN 7 - تلاحظ الولايات المتحدة الإشارات العديدة في إعلان المبادئ وخطة العمل إلى أهمية " الحكم الرشيد " في مجتمع المعلومات.
    Sobre la base de lo expuesto más arriba, instamos enérgicamente a que la Declaración de Principios y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información considere las acciones siguientes: UN وبناء على ما ذكر أعلاه، ندعو من أعماق القلب أن يُراعى في إعلان المبادئ وخطة العمل لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات ما يلي:
    Los objetivos de desarrollo de las Naciones Unidas internacionalmente acordados constituyen el núcleo de la Declaración de Principios y el Plan de Acción aprobados durante la fase de Ginebra de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN وقال إن الأهداف الإنمائية للأمم المتحدة الموافق عليها دوليا تحتل مركز إعلان المبادئ وخطة العمل اللذين تم اعتمادهما خلال مرحلة جنيف لمؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات.
    Sobre la base del análisis de los resultados de las recientes acciones conjuntas, es importante poner en práctica las decisiones adoptadas por los Jefes de Estado y de Gobierno en la Declaración de Principios y el Plan de Acción de Ginebra. UN ومن المهم، استنادا إلى تحليل للنتائج التي أسفرت عنها الجهود المشتركة الأخيرة، تطوير القرارات التي اتخذها رؤساء الدول والحكومات في إعلان المبادئ وخطة العمل في جنيف.
    En la Declaración de Principios y el Plan de Acción aprobados en esta cumbre se centró la atención en tres sectores, el turismo, el comercio y el transporte como puntos clave en la creación de un espacio económico más viable y en el avance del proceso de integración en el Caribe. UN وحدد إعلان المبادئ وخطة العمل المعتمدان في هـــذا الاجتماع ثلاثة قطاعات، هي السياحة والتجارة والنقل، باعتبارها المجالات الرئيسية ﻹقامة مجال اقتصادي أكثر حيوية وللنهوض بعملية التكامل في منطقة البحر الكاريبي.
    El primer Día Internacional de la Tolerancia coincidió con el examen del informe final sobre el Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia, la Declaración de Principios y el Plan de Acción de Seguimiento del Año. UN ٢ - وافق اليوم الدولي اﻷول للتسامح النظر في التقرير النهائي عن سنة اﻷمم المتحدة للتسامح وإعلان المبادئ وخطة العمل التي تندرج في إطار متابعة السنة الدولية للتسامح.
    26 El Secretario del Pleno de la Cumbre, en respuesta a una pregunta planteada por el representante de Estados Unidos, aclaró que en el Informe Final de la fase de Ginebra de la Cumbre figurarán las declaraciones interpretativas sobre la Declaración de Principios y el Plan de Acción presentadas por escrito. UN 26 - رد أمين الجلسة العامة للقمة على سؤال أثاره ممثل الولايات المتحدة، فأوضح أن البيانات التفسيرية المقدمة كتابة بشأن إعلان المبادئ وخطة العمل ستُدرج كجزء من التقرير النهائي لمرحلة جنيف من القمة.
    " Declaración interpretativa de los Estados Unidos de América sobre la adopción de la Declaración de Principios y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN " بيان تفسيري مقدم من الولايات المتحدة الأمريكية بشأن اعتماد إعلان المبادئ وخطة العمل الصادرين عن القمة العالمية لمجتمع المعلومات.
    1 Estados Unidos se complace en adherirse al consenso obtenido sobre la Declaración de Principios y el Plan de Acción que representan un hito importante en los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional con miras a la construcción de la sociedad de la información. UN 1 - يسر الولايات المتحدة الأمريكية أن تكون طرفاً في توافق الآراء الذي تحقق بشأن إعلان المبادئ وخطة العمل والذي يشكل علامة هامة على طريق الجهود الرامية إلى تطوير مجتمع المعلومات.
    2 Estados Unidos desea recordar que se ha solicitado a numerosas instituciones, organizaciones y otras entidades la aplicación de la Declaración de Principios y el Plan de Acción. UN 2 - تود الولايات المتحدة أن تسترعي الانتباه إلى الطلب الموجّه إلى عدد من المؤسسات والمنظمات والهيئات الأخرى لتنفيذ إعلان المبادئ وخطة العمل.
    Acogiendo con beneplácito la Declaración de Principios y el Plan de Acción aprobados en la primera fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, celebrada en Ginebra del 10 al 12 de diciembre de 2003, UN وإذ ترحب بإعلان المبادئ وخطة العمل اللذين اعتمدا في المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات الذي عقد في جنيف في يومي 10 و11 كانون الأول/ديسمبر 2003،
    6. Acoge con agrado la Declaración de Principios y el Plan de Acción aprobados en la primera fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información con el fin de promover mejor los objetivos de la Declaración del Milenio, aprobada por la Asamblea General; UN 6- ترحب بإعلان المبادئ وخطة العمل اللذين اعتمدا في المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات بهدف تحسين الترويج لأهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛
    6. Acoge con agrado la Declaración de Principios y el Plan de Acción aprobados en la primera fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información con el fin de promover mejor los objetivos de la Declaración del Milenio, aprobada por la Asamblea General; UN 6- ترحب بإعلان المبادئ وخطة العمل اللذين اعتمدا في المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات بهدف تحسين الترويج لأهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛
    Asimismo, la Asamblea General pidió a la UNESCO que cada dos años le presentara un informe sobre la aplicación de la Declaración de Principios y el Plan de Acción de Seguimiento del Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia (aprobados el 16 de noviembre de 1995). UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اليونسكو أن تعد تقارير لتقديمها إلى الجمعية العامة كل سنتين بشأن تنفيذ إعلان المبادئ وخطة العمل من أجل المتابعة )المعتمدان في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥(.
    Las Escuelas Asociadas de la UNESCO recibieron la Declaración de Principios y el Plan de Acción de Seguimiento en traducciones al idioma nacional. Se organizaron celebraciones especiales, entre ellas un certamen de ensayos para estudiantes secundarios sobre el tema “Lo que significa para mí la tolerancia”. UN وتلقت المدارس المنتسبة لليونسكو إعلان المبادئ وخطة العمل وترجمتهما إلى اللغة الوطنية ونظمت تظاهرات خاصة، ومسابقة في كتابة المقالات لطلبة المدارس الثانوية حول موضوع " ما يعنيه التسامح بالنسبة لي " .
    En la Declaración de Principios y el Plan de Acción que se acordaron en la primera cumbre de la Asociación, celebrada hace tres años en Puerto España, Trinidad y Tabago, se señalan tres sectores principales de cooperación, a saber, el comercio, el turismo y el transporte. UN وقــد حــدد إعــلان المبادئ وخطة العمل اللذان تم الاتفاق عليهما في أول اجتمــاع قمــة للرابطة، عقد قبل ثلاث سنوات في بورت - أوف - سبين، فــي ترينيداد وتوباغو، ثلاثة قطاعات رئيسية للتعاون، هي التجارة، والسياحة والنقل.
    4. Hace suya la Declaración de Principios y el Plan de Acción aprobados por la Cumbre el 12 de diciembre de 2003, celebra a ese respecto que los dos documentos tengan una firme orientación hacia el desarrollo y destaca la importancia de que el Plan de Acción se ejecute efectiva y oportunamente; UN " 4 - تؤيد إعلان المبادئ وخطة العمل اللتين اعتمدهما مؤتمر القمة في 12 كانون الأول/ديسمبر 2003، وترحب في هذا الخصوص بتركيز الوثيقتين تركيزاً قوياً على التنمية، وتؤكد أهمية التنفيذ الفعال لخطة العمل في الوقت المناسب؛
    8 Estados Unidos entiende que la mención a la transferencia de tecnología conforme a acuerdos mutuos en la Declaración de Principios y el Plan de Acción significa que, en el caso de las tecnologías y los conocimientos sujetos a los derechos de propiedad intelectual, toda transferencia de ese tipo debe negociarse en forma libre y según condiciones acordadas mutuamente. UN 8 - تفهم الولايات المتحدة أن الإشارات في إعلان المبادئ وخطة العمل إلى نقل التكنولوجيا على أساس شروط متفق عليها تعني أنه في حالة التكنولوجيات والتقنيات الخاضعة لحقوق الملكية الفكرية يجب أن يستند كل نقل على أساس التفاوض الحر وشروط تتفق عليها جميع الأطراف المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more