"de prisión perpetua" - Translation from Spanish to Arabic

    • السجن مدى الحياة
        
    • السجن المؤبد
        
    • بالسجن مدى الحياة
        
    • الحبس المؤبد
        
    • بالسجن المؤبد
        
    • للسجن مدى الحياة
        
    De ellas, 47 están en espera de ejecución y, en el caso de las 66 restantes, se ha revocado la condena o conmutado por la pena de prisión perpetua. UN ومن هؤلاء ٧٤ امرأة ينتظرن تنفيذ حكم اﻹعدام فيهن و٦٦ أُلغيت العقوبات المفروضة عليهن أو استُبدل بها السجن مدى الحياة.
    De ser declarada culpable, esa persona podrá ser condenada a la pena de muerte, a la pena de prisión perpetua o a una pena de reclusión de 3 a 20 años y al pago de una multa de 60.000 a 1.000.000 de baht. UN وإذا ثبت أن هذا الشخص مذنب، وقعت عليه إما عقوبة الموت، أو السجن مدى الحياة أو السجن لفترات تتراوح بين ثلاث سنوات و عشرين سنة، إضافة إلى دفع غرامة تتراوح بين 000 60 إلى مليون باهت.
    Sin embargo, el Estado parte ha conmutado la pena de muerte del Sr. Graham por la de prisión perpetua. UN ولكن الدولة الطرف خففت عقوبة اﻹعدام التي حكم بها على السيد غراهام الى عقوبة السجن المؤبد.
    En consecuencia, la pena de muerte del autor se conmutó por la de prisión perpetua. UN وبناء على ذلك، خُفِّف حكم الإعدام الصادر بحق صاحب البلاغ إلى السجن المؤبد.
    De conformidad con la ley, el delito de ocultación de actos de terrorismo conlleva la pena de prisión perpetua. UN ويعاقب على التستُّر على الإرهاب بالسجن مدى الحياة بموجب هذا القانون.
    La pena máxima por estos delitos será la de prisión perpetua. UN والعقوبة القصوى المترتبة على هذه الجرائم هي الحبس المؤبد.
    El artículo 4 de la Ley sanciona el secuestro de aeronaves con la pena de prisión perpetua, además del pago de una multa. UN والمادة 4 من هذا القانون تعاقب على اختطاف الطائرات بالسجن المؤبد مع تغريم الفاعل.
    No debe imponerse la pena capital ni la de prisión perpetua sin posibilidad de excarcelación por delitos cometidos por menores de 18 años de edad. UN ولا ينبغي فرض عقوبة الإعدام أو السجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج على جرائم ارتكبها أشخاص دون سن 18 عاما.
    Desde esa fecha no se ha realizado ninguna ejecución y todas las penas de muerte se conmutaron por la de prisión perpetua. UN ولم ينفذ أي حكم بالإعدام منذ ذلك الوقت وخففت جميع أحكام الإعدام إلى السجن مدى الحياة.
    En particular, se conmutaron 16 penas de muerte por otras de prisión perpetua y 32 por largas penas de cárcel. UN وقد خفف، على وجه التحديد، 16 حكما بالإعدام إلى السجن مدى الحياة و 32 منها إلى السجن لمدد طويلة.
    Las mismas exenciones se aplican en relación con la pena de prisión perpetua. UN وتطبق هذه الإعفاءات في حالات السجن مدى الحياة.
    En cuatro países se puede imponer a menores la pena de prisión perpetua sin posibilidad de liberación temprana. UN ويمكن أن يفرض على الحدث السجن مدى الحياة دون امكانية اطلاق السراح المبكر في أربعة بلدان .
    En el nuevo ordenamiento se abolió y sustituyó por pena de prisión perpetua la pena de muerte por 27 tipos de delitos enumerados en los artículos 152, 217, 403, 406, 407, 418, 439 y 499. UN وفي هذا اﻹطار، ألغيت عقوبة اﻹعدام المقررة ﻟ ٧٢ نوعاً مختلفاً من الجرائم الوارد ذكرها في المواد ٢٥١ و٧١٢ و٣٠٤ و٦٠٤ و٧٠٤ و٨١٤ و٩٣٤ و٩٩٤ وتمت الاستعاضة عنها بعقوبة السجن مدى الحياة.
    La pena es de prisión perpetua si el uso de la tortura o la fuerza conduce a la muerte. UN وتكون العقوبة السجن المؤبد إذا أفضى استعمال التعذيب أو القوة إلى الموت.
    La legislación de Austria establecía una pena de 10 a 20 años de prisión, o de prisión perpetua si la víctima moría. UN وينص القانون النمساوي على عقوبة السجن لمدة تتراوح بين 10 سنوات و20 سنة أو على عقوبة السجن المؤبد في حالة وفاة الضحية.
    Sin embargo, el tribunal conmutó en secreto su sentencia de muerte por la de prisión perpetua, y solo respondió a su solicitud en 2004. UN بيد أن المحكمة خفّفت سراً الحكم بالإعدام الصادر بحقه إلى السجن المؤبد ولم ترد على العريضة التي قدمها إلا في عام 2004.
    En vista de ello, no cabe considerar que la conmutación de la pena de muerte por la pena de prisión perpetua representa un empeoramiento de la situación del autor. UN وفي ضوء ما سبق، لا يمكن اعتبار أن إبدال عقوبة الإعدام بعقوبة السجن المؤبد قد أساء إلى وضع صاحب البلاغ.
    En los casos en que existieran agravantes, se podría imponer la pena máxima de prisión perpetua. UN وفي حالة وجود ظروف مشددة للعقوبة، يمكن إصدار أحكام بالسجن مدى الحياة.
    Sostiene que el expediente de su causa no contiene ninguna decisión de un tribunal por la que se refrende la conmutación de su pena de muerte por la de prisión perpetua. UN ويدعي أن ملف قضيته لا يتضمن قراراً من المحكمة يقر باستبدال حكم الإعدام بالسجن مدى الحياة.
    Hasta ahora no se han registrado casos en que una mujer o una niña hayan sido declaradas culpables del delito de aborto y castigadas con una pena de prisión perpetua. UN ولم تسجل حتى تاريخه أية حالات أدينت فيها امرأة أو فتاة وحكم عليها بالسجن مدى الحياة بسبب الإجهاض.
    Si la finalidad del secuestro es matar, herir, violar o someter a asaltos indecentes a la víctima, forzar a la víctima a someterse a la prostitución u obtener algo de la víctima o de otras personas por extorsión, la pena será de prisión perpetua. UN فإن كان الخطف بقصد قتل المجني عليه أو إلحاق أذى به أو مواقعته أو هتك عرضه أو حمله على مزاولة البغاء أو ابتزاز شيء منه أو من غيره كانت العقوبة الحبس المؤبد.
    El Subcomité recomienda que todas las penas de muerte se conmuten por penas de prisión perpetua para que exista una posibilidad de revisión y puesta en libertad eventual. UN وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بتخفيف كل أحكام الإعدام إلى أحكام بالسجن المؤبد كيما تكون هناك إمكانية لإعادة النظر وإطلاق السراح في خاتمة المطاف.
    f) Las enmiendas del Código Penal que prevén una pena mínima de 15 años de cárcel y una pena máxima de prisión perpetua se apliquen por igual a los adultos y a los niños acusados y condenados por asesinato. UN (و) تُطبق التعديلات التي أُدخلت على القانون الجنائي والتي تنص على أن العقوبة الدنيا بالسجن 15 عاماً والعقوبة القصوى للسجن مدى الحياة تطبيقاً متساوياً على البالغين والأطفال المتهمين والمدانين بارتكاب جريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more