Aspectos de procedimiento del examen de las solicitudes de exención con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 19 de la Carta | UN | الجوانب اﻹجرائية للنظر في طلبات اﻹعفاء بمقتضى المادة ١٩ |
Aspectos de procedimiento del examen de las solicitudes de exención con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 19 de la Carta. | UN | الجوانب اﻹجرائية للنظر في طلبات اﻹعفاء المقدمة بمقتضى المادة ١٩ |
A. Aspectos de procedimiento del examen de las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 | UN | الجوانب اﻹجرائية للنظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١ |
A. Aspectos de procedimiento del examen de las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 | UN | ألف - الجوانب اﻹجرائية للنظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩ باء - |
1. Toma nota de que la Comisión de Cuotas informará a la Asamblea General, antes de finalizar su quincuagésimo primer período de sesiones, sobre los aspectos de procedimiento del examen de las solicitudes de exención con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 19; | UN | ١ - تحيط علما بأن لجنة الاشتراكات ستقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن النواحي اﻹجرائية من النظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١ قبل نهاية دورتها الحادية والخمسين؛ |
3. Decide volver a ocuparse de los aspectos de procedimiento del examen de solicitudes de exención en virtud del Artículo 19 en el quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | ٣ - تقرر أن تعود إلى الجوانب اﻹجرائية للنظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩ في الدورة الرابعة والخمسين. |
A. Aspectos de procedimiento del examen de las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 | UN | ألف - الجوانب اﻹجرائية للنظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١ |
3. Decide volver a ocuparse en su quincuagésimo cuarto período de sesiones de los aspectos de procedimiento del examen de solicitudes de exención en virtud del Artículo 19 de la Carta. | UN | ٣ - تقرر أن تعود إلى الجوانب اﻹجرائية للنظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩ من الميثاق في الدورة الرابعة والخمسين. |
4. Pide a la Comisión de Cuotas que mantenga en estudio los aspectos de procedimiento del examen de las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta y que formule recomendaciones al respecto, según proceda; | UN | ٤ - تطلب إلى لجنة الاشتراكات أن تبقي قيد الاستعراض الجوانب اﻹجرائية للنظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١ من الميثاق وأن تقدم توصيات بهذا الشأن، حسب الاقتضاء؛ |
4. Pide a la Comisión de Cuotas que mantenga en estudio los aspectos de procedimiento del examen de las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta y que formule recomendaciones al respecto, según proceda; | UN | ٤ - تطلب إلى لجنة الاشتراكات أن تبقي قيد الاستعراض الجوانب اﻹجرائية للنظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١ من الميثاق وأن تقدم توصيات بهذا الشأن، حسب الاقتضاء؛ |
4. Pide a la Comisión que mantenga en estudio los aspectos de procedimiento del examen de las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta y que formule recomendaciones al respecto, según proceda; | UN | ٤ - تطلب إلى اللجنة أن تبقي قيد الاستعراض الجوانب اﻹجرائية للنظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١ من الميثاق وأن تقدم توصيات بهذا الشأن، حسب الاقتضاء؛ |
Aspectos de procedimiento del examen de las solicitudes de exención con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 19 de la Carta (A/51/11, Capítulo III) | UN | الجوانب اﻹجرائية للنظر في طلبات اﻹعفاء بمقتضى المادة ١٩ )A/51/11، الفصل الثالث( |
La Comisión observó también que toda modificación de la periodicidad o la fecha para la realización de los cálculos y la aplicación del Artículo 19 tendría consecuencias para los aspectos de procedimiento del examen de las solicitudes de exención con arreglo a ese Artículo. | UN | ٨ - ولاحظت اللجنة أيضا أن أي تغيير في مدى تواتر أو توقيت فترة حساب وتطبيق المادة ١٩ يمكن أن يترتب عليه آثار بالنسبة للجوانب اﻹجرائية للنظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩. |
El Artículo 19 incluye una cláusula de exención para los Estados que no están en condiciones de pagar y la Comisión de Cuotas ha examinado los aspectos de procedimiento del examen de las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19. | UN | ٣ - وأضاف أن المادة ١٩ بها حكم يعفي الدول التي لا تستطيع الدفع، وقد استعرضت لجنة الاشتراكات النواحي اﻹجرائية للنظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩. |
También pidió a la Comisión que examinase los aspectos de procedimiento del examen de las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 y, en particular, las modalidades para tramitar esas solicitudes cuando la Comisión no estuviera celebrando un período de sesiones, y que le presentase recomendaciones al respecto antes del final de su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | وطلبت إلى اللجنة أيضا أن تستعرض الجوانب اﻹجرائية للنظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١، لا سيما أساليب تناول الطلبات الواردة عندما تكون دورة اللجنة غير منعقدة، وأن تقدم توصيات إلى الجمعية العامة بهذا الشأن قبل نهاية دورتها الثالثة والخمسين. |
La Comisión recordó que, de conformidad con la resolución 50/207 B de la Asamblea General, había examinado en sus períodos de sesiones 56º y 57º los aspectos de procedimiento del examen de las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19. | UN | ٦٤ - أشارت اللجنة إلى أنه عملا بقرار الجمعية العامة ٠٥/٧٠٢ باء، فقد استعرضت الجوانب اﻹجرائية للنظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١ من الميثاق في دورتيها السادسة والخمسين والسابعة والخمسين. |
La Comisión recordó que, de conformidad con la resolución 50/207 B de la Asamblea General, había examinado en sus períodos de sesiones 56º y 57º los aspectos de procedimiento del examen de las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19. | UN | ٦٤ - أشارت اللجنة إلى أنه عملا بقرار الجمعية العامة ٠٥/٧٠٢ باء، فقد استعرضت الجوانب اﻹجرائية للنظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١ من الميثاق في دورتيها السادسة والخمسين والسابعة والخمسين. |
La Comisión de Cuotas no ha podido formular recomendaciones concretas sobre los aspectos de procedimiento del examen de las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta. | UN | ٦٧ - وأضاف أن لجنة الاشتراكات لم تستطع وضع توصيات محددة بشأن الجوانب اﻹجرائية للنظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١ من الميثاق. |
En cuanto a los aspectos de procedimiento del examen de las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19, su delegación comparte las preocupaciones expresadas por la Comisión de Cuotas sobre las dificultades que implicaría pedir la opinión de sus miembros por correspondencia, así como realizar sus sesiones por teleconferencia. | UN | وفيما يتعلق بالجوانب اﻹجرائية للنظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩، قال إن وفده يشاطر لجنة الاشتراكات الشواغل التي أعربت عنها من أنه سيكون من غير المناسب لرئيس اللجنة أن يلتمس آراء اﻷعضاء عن طريق الرسائل ومن غير المناسب أيضا للجنة أن تجتمع مستخدمة مرافق تنظيم الاجتماعات عن بُعد. |
En relación con los aspectos de procedimiento del examen de las solicitudes de exención con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 19 de la Carta que pidió la Asamblea General en su resolución 50/207 B, la Comisión tiene intención de examinar la cuestión en su siguiente período de sesiones e informar a la Asamblea antes de finalizar su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | ٦١ - وفيما يتعلق بمسألة استعراض الجوانب اﻹجرائية للنظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩ من الميثاق الذي دعت إليه الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢٠٧ باء، أوضح أن اللجنة تعتزم إعادة النظر في هذه المسألة في دورتها القادمة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة قبل نهاية الدورة الحادية والخمسين. |
1. Toma nota de que la Comisión de Cuotas informará a la Asamblea General, antes de que concluya su quincuagésimo primer período de sesiones, sobre los aspectos de procedimiento del examen de las solicitudes de exención presentadas en virtud de lo dispuesto en el Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas; | UN | ١ - تحيط علما بأن لجنة الاشتراكات ستقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن النواحي اﻹجرائية من النظر في طلبات الاستثناء بموجب المادة ٩١ من ميثاق اﻷمم المتحدة قبل نهاية دورتها الحادية والخمسين؛ |