Comisión sobre la expedición de licencias de exportación, importación, tránsito y corretaje de productos estratégicos | UN | اللجنة المعنية بمسائل إصدار رخص لتصدير السلع الاستراتيجية واستيرادها ونقلها العابر والسمسرة فيها |
La Aduana de Singapur lleva a cabo sesiones de divulgación para educar a las industrias respecto del sistema de fiscalización de productos estratégicos de Singapur. | UN | تعقد جمارك سنغافورة دورات منتظمة لتوعية القطاعات الصناعية بشأن نظام مراقبة السلع الاستراتيجية في سنغافورة. |
:: La Ley de control de productos estratégicos aprobada recientemente establece como requisito la posesión de una licencia para actividades de intermediación. | UN | :: ينص القانون الجديد الذي اعتمد مؤخراً بشأن مراقبة السلع الاستراتيجية على شرط لحيازة رخصة للوساطة. |
Incumbe también al Departamento de Seguridad del Estado coordinar las actividades de las instituciones encargadas de velar por el cumplimiento de la ley y otras instituciones responsables del control y la prevención de la circulación ilícita de productos estratégicos y artículos de no proliferación. | UN | وتضطلع إدارة أمن الدولة أيضا بمسؤولية تنسيق الأنشطة بين أجهزة إنفاذ القانون وغيرها من المؤسسات المسؤولة عن مراقبة ومنع التداول غير المشروع للسلع الاستراتيجية ومواد عدم الانتشار. |
En la evaluación de las solicitudes para el tránsito de productos estratégicos se utilizan consideraciones similares. | UN | وتسري اعتبارات مماثلة في تقييم طلبات عبور المنتجات الاستراتيجية. |
:: Ley de enmienda a la Ley de control de la exportación, la importación y el tránsito de productos estratégicos, 2004; | UN | :: القانون المعدل للقانون المتعلق بمراقبة تصدير السلع الاستراتيجية واستيرادها ومرورها العابر، 2004؛ |
Las Aduanas de Singapur han celebrado regularmente reuniones de información para dar a conocer a las empresas del sector el sistema de control de productos estratégicos de Singapur. | UN | ودأبت جمارك سنغافورة على عقد اجتماعات منتظمة لتوعية دوائر الصناعة بنظام مراقبة السلع الاستراتيجية في سنغافورة. |
Las Aduanas de Singapur han llevado a cabo sesiones periódicas de difusión para informar a las empresas sobre el sistema de control de productos estratégicos del país. | UN | وما فتئت جمارك سنغافورة تجري دورات منتظمة لتوعية الشركات الصناعية بقانون الرقابة على السلع الاستراتيجية لسنغافورة. |
Las Aduanas de Singapur han celebrado reuniones periódicas de información para dar a conocer a las empresas del sector el sistema de control de productos estratégicos de Singapur. | UN | وقد دأبت جمارك سنغافورة على عقد اجتماعات منتظمة لتوعية دوائر الصناعة بنظام مراقبة السلع الاستراتيجية السنغافوري. |
La Aduana de Singapur ha celebrado reuniones periódicas de información para dar a conocer a las empresas del sector el sistema de control de productos estratégicos del país. | UN | ويجري جمارك سنغافورة دورات منتظمة للتوعية لتثقيف الأوساط الصناعية فيما يتعلق بنظام سنغافورة لمراقبة السلع الاستراتيجية. |
En la tramitación de solicitudes para el tránsito de productos estratégicos se utilizan consideraciones similares. | UN | وتُراعى اعتبارات مماثلة عند تقييم طلبات عبور السلع الاستراتيجية. |
En algunas organizaciones únicamente se hacía en el caso de productos estratégicos o básicos. | UN | وفي بعض المنظمات، لم يُضطلع بهما إلا في حالة السلع الاستراتيجية أو الأساسية. |
Seguimos armonizando nuestra legislación internacional con las normas internacionales y de la Unión Europea, y estamos haciendo más estrictos nuestros controles de inmigración y de corrientes de productos estratégicos. | UN | ونواصل العمل على توافق تشريعاتنا الوطنية مع معايير الاتحاد الأوروبي والمعايير الدولية، وعلى إحكام مراقبتنا للمهاجرين وتدفق السلع الاستراتيجية. |
En 2004 se aprobaron una nueva redacción de la Ley de control de las exportaciones, las importaciones y el tránsito de productos estratégicos, así como la Ley de sanciones económicas y otras sanciones internacionales. | UN | وفي سنة 2004، اعتمدت صياغة جديدة للقانون المتعلق بمراقبة تصدير السلع الاستراتيجية واستيرادها ومرورها العابر، واعتمد كذلك القانون المتعلق بالجزاءات الاقتصادية وغيرها من الجزاءات الدولية. |
Con relación a la aplicación de esta Ley y la legislación secundaria, se ha formado una comisión que se ocupará de cuestiones relativas a la exportación, la importación y el tránsito de productos estratégicos y a las actividades de intermediación al respecto. | UN | ولتنفيذ هذا القانون والتشريعات الثانوية، شكلت لجنة لمعالجة مسائل تصدير السلع الاستراتيجية واستيرادها ومرورها العابر وما يتصل بذلك من وساطة. |
Esta ley regula la exportación de productos estratégicos y su tránsito por Estonia, la importación de productos militares y la exportación de servicios vinculados con los productos militares, garantizando así el control sobre la importación y el uso final de los productos estratégicos. | UN | وهذا القانون ينظم تصدير السلع الاستراتيجية ومرورها عبر إستونيا، واستيراد السلع العسكرية وتصدير الخدمات المتصلة بالسلع العسكرية، ويكفل الرقابة على استيراد السلع الاستراتيجية واستخدامها النهائي. |
- Reglamento No. 26 del Gobierno de la República, de 29 de enero de 2004, relativo a la Comisión de productos estratégicos. | UN | - قاعدة حكومة الجمهورية رقم 26 المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 2004 والمتضمنة للنظم الأساسية للجنة السلع الاستراتيجية. |
1. Ley de enmienda de la Ley de control de las exportaciones, las importaciones y el tránsito de productos estratégicos, de 29 de abril de 2004 | UN | 1 - القانون المعدل لقانون مراقبة تصدير السلع الاستراتيجية واستيرادها ونقلها العابر، الصادر في 29 نيسان/أبريل |
Se mantienen relaciones con servicios especiales de otros países para el intercambio de información en la lucha contra el terrorismo y la aplicación de medidas de prevención y control de la circulación ilícita de productos estratégicos. | UN | وتتواصل علاقات تبادل المعلومات مع أجهزة خاصة أجنبية أخرى في مجال مكافحة الإرهاب، وتنفيذ إجراءات منع التداول غير المشروع للسلع الاستراتيجية ومراقبته. |
Por los mismos motivos, existen disposiciones que obligan a enviar la certificación firmada a la Dirección Nacional de Fiscalización de productos estratégicos por conducto de la Embajada de Suecia en el país receptor. | UN | وللأسباب نفسها توجد أحكام تقضي بأن يرسل البلد المتلقي شهادة موقعة إلى هيئة التفتيش على المنتجات الاستراتيجية عن طريق سفارة السويد فيه. |
La Ley sobre equipo militar tipifica como delito exportar o transferir equipo militar o actuar de intermediario en esas transacciones sin tener un permiso de la Inspección Nacional de productos estratégicos. | UN | وإن قانون المعدات العسكرية يعتبر من الأفعال الإجرامية تصدير، أو نقل، أو القيام بأعمال سمسرة فيما يتعلق بالمعدات العسكرية دون الحصول على ترخيص من المفتشية الوطنية للمنتجات الاستراتيجية. |
Se ocupa también de la exportación de productos estratégicos y de la distribución y administración de cupos de importación económicos. | UN | ويعنى أيضا بتصدير البضائع الاستراتيجية وبتوزيع وإدارة حصص الاستيراد الاقتصادي. المهام |
- La Ley de productos estratégicos entró en vigor el 5 de febrero de 2004. | UN | - القانون المتعلق بالسلع الاستراتيجية الذي بدأ سريانه في 5 شباط/فبراير 2004. |