Los principales problemas de la oferta de productos forestales no leñosos tienen que ver con su pequeña escala y la falta de desarrollo a escala industrial. | UN | وتتعلق القضايا الرئيسية ذات الصلة بإمدادات المنتجات الحرجية غير الخشبية بصغر حجمها وانعدام التنمية بالمعنى الصناعي. |
Tratamiento y empleo de productos forestales no maderables | UN | معالجة المنتجات الحرجية غير الخشبية واستخدامها |
:: Uso de productos forestales no madereros | UN | :: استخدام المنتجات الحرجية غير الخشبية |
Esos ingresos, procedentes de la venta de productos forestales no leñosos, pueden ser especialmente importantes para las mujeres de las zonas rurales. | UN | وهذه الإيرادات المحققة من بيع منتجات الغابات غير الخشبية، يمكن أن تكون هامة على نحو خاص بالنسبة للنساء الريفيات. |
Muchos de los pobres de las zonas rurales recurren a la agricultura, la ganadería y la explotación de productos forestales no madereros. | UN | ويعتمد العديد من فقراء المناطق الريفية على الزراعة وتربية الماشية وجني المنتجات الحرجية غير الخشبية. |
Los bosques son una fuente importante de madera y leña, mejoran la calidad del agua, reducen la erosión del suelo, proporcionan hábitat y generan una amplia gama de productos forestales no madereros. | UN | فالغابات تعد مصدراً هاماً للأخشاب وخشب الوقود؛ وهى تعمل على تحسين جودة المياه، والحد من تآكل التربة، وتوفر موئلاً، وتنتج طائفة واسعة من المنتجات الحرجية غير الخشبية. |
:: Ingresos familiares y comunitarios procedentes de productos forestales no madereros. | UN | :: دخل الأسر والجماعات المحلية من المنتجات الحرجية غير الخشبية |
Nuevamente, en tales casos, el nivel real de producción de productos forestales no leñosos de los bosques en explotación y los precios que se pagan por ellos no serán una pauta adecuada de su posible valor en un mercado que funcione con eficacia. | UN | ومرة أخرى، فإن المستوى الفعلي لمحصول المنتجات الحرجية غير الخشبية اﻵتية من غابات الانتاج واﻷسعار المدفوعة مقابلها سيكون، في هاتين الحالتين مؤشرا رديئا على قيمتها المحتملة في حالة سوق تشتغل بفعالية. |
Los valores económicos ajustados a la realidad correspondientes a la extracción de productos forestales no leñosos se ubican probablemente en una amplitud de 10 a 15 dólares por hectárea en zonas favorables. | UN | وقد تتراوح القيم الحقيقية الصافية المرتبطة باستخلاص المنتجات الحرجية غير الخشبية بين ١٠ دولارات و ١٥ دولارا للهكتار الواحد في المناطق الجيدة. |
La recolección de productos forestales no madereros, y en muchos casos el comercio en dichos productos, constituyen una importante actividad para la subsistencia y una posible fuente de ingresos para los usuarios locales de los bosques. | UN | وجمع المنتجات الحرجية غير الخشبية، وفي بعض الحالات الاتجار بها، إنما هو نشاط هام من أجل الرزق ومصدر محتمل للدخل لمستخدمي الغابات المحليين. |
Sobre la mayoría de productos forestales no derivados de la madera se dispone de pocos datos, que a menudo tampoco son coherentes y, por lo tanto no constituyen una base confiable para formular proyecciones futuras. | UN | والبيانات عن معظم المنتجات الحرجية غير الخشبية شحيحة وغالبا ما تكون غير متسقة. وهي تشكل لذلك أساسا لا يُعول عليه لوضع اسقاطات للمستقبل. |
4. Tratamiento y empleo de productos forestales no maderables | UN | 4 - تجهيز واستخدام المنتجات الحرجية غير الخشبية |
Esa es, por ejemplo, la experiencia de los productores de té en Yunnan-Simao (China) y de los recolectores de productos forestales no tradicionales en Nepal. | UN | وهذه، على سبيل المثال، تجربة منتجي الشاي في منطقة يونان - سيماو بالصين، وتجربة جامعي المنتجات الحرجية غير التقليدية في نيبال. |
:: Las actividades que dependen de las mujeres son el turismo ecológico en Santa Lucía, la agrosilvicultura en Papua Nueva Guinea y la explotación de productos forestales no madereros en la India | UN | :: تعتمد أنشطة السياحة الإيكولوجية في سانت لوسيا، والزراعة الحرجية في بابوا غينيا الجديدة وجني المنتجات الحرجية غير الخشبية في الهند على المرأة |
Dos representantes pidieron que se mencionara específicamente el comercio ilícito de madera, mientras que otro pidió la inclusión de productos forestales no madereros de alto valor. | UN | وطلب ممثلان الإشارة بصورة محددة إلى الإتجار غير المشروع في الأخشاب في حين طلب ممثل إدراج المنتجات الحرجية غير الخشبية ذات القيمة العالية. |
En la mayor parte de los países no se evalúa de forma periódica y fidedigna la situación actual ni las tendencias de las cantidades y el valor de la producción y el comercio de productos forestales no leñosos. | UN | 35 - وبالنسبة لمعظم البلدان، لا توجد تقييمات موثوقة ودورية عن الأحوال والاتجاهات الراهنة فيما يتعلق بكميات وقيم الإنتاج والتجارة في المنتجات الحرجية غير الخشبية. |
En el Camerún y Benin, las mujeres redoblan sus actividades de recolección y venta de productos forestales no madereros justo antes de la fecha en que se deben abonar los derechos de matrícula de los hijos, en las épocas del año en que las enfermedades son más comunes, y en el período previo a la cosecha, cuando arrecia el hambre. | UN | وفي الكاميرون وبنين، زادت المرأة من أنشطتها المتصلة بجمع وبيع المنتجات الحرجية غير الخشبية في الفترات التي تسبق مباشرة موعد تسديد رسوم ذهاب الأطفال إلى المدرسة، وذلك في أوقات من السنة تغلب فيها حالات الاعتلال الصحي، وخلال فترة ما قبل الحصاد، عندما تشتد وطأة الجوع. |
No hay muchas estadísticas relativas al comercio de productos forestales no leñosos. | UN | ٧ - ولا توجد إحصاءات تجارية يعتمد عليها بشأن منتجات الغابات غير الخشبية. |
:: Falta de mercados y de actividades de investigación y desarrollo para la promoción del uso sostenible de productos forestales no madereros y especies de árboles menos utilizadas | UN | :: عدم وجود الأسواق وعمليات البحث والتطوير من أجل تعزيز استدامة استخدام منتجات الغابات غير الخشبية، والمنتجات المصنوعة من أنواع خشبية قليلة الاستخدام. |
:: Los países miembros promoverán el uso de productos forestales no madereros en los bosques naturales con el fin de ofrecer una fuente alternativa de ingresos a las comunidades dependientes de ellos | UN | :: قيام البلدان الأعضاء بتعزيز استخدام منتجات الغابات غير الخشبية في الغابات الطبيعية لمنح المجتمعات المعتمدة على الغابات مصدراً بديلاً للكسب. |
El aumento de la población, la mayor urbanización y el incremento de los ingresos han continuado produciendo un fuerte crecimiento del consumo mundial de la mayoría de los productos forestales, mientras que el paso hacia sistemas de ordenación sostenible puede reducir la tala de madera de los bosques naturales e incrementar la producción de madera y de productos forestales no madereros de las plantaciones. | UN | فما برح ازدياد السكان والتوسع الحضري وارتفاع الدخول يتسبب في زيادة نمو الاستهلاك العالمي لأغلب المنتجات الحرجية، بينما يتوقع أن يؤدي الاهتمام بالتنمية المستدامة إلى تخفيض كمية الأخشاب المقطوعة من الغابات الطبيعية وإلى زيادة إنتاج أخشاب المزارع والمنتجات الحرجية غير الخشبية. |
La Dirección de Desarrollo Forestal ha obtenido recientemente pruebas de la exportación ilícita a Guinea de productos forestales no madereros. | UN | 89 - قامت هيئة تنمية الحراجة في الآونة الأخيرة بتوثيق الصادرات غير المشروعة للمنتجات الحرجية غير الخشبية إلى غينيا. |