"de programa y presupuestos para el bienio" - Translation from Spanish to Arabic

    • البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين
        
    • الخاصة ببرنامج وميزانيتي فترة السنتين
        
    • برنامج وميزانيتي الفترة
        
    • بشأن البرنامج والميزانيتين
        
    • البرنامج والميزانية للفترة
        
    40. La posición de la Unión Europea con respecto al proyecto de programa y presupuestos para el bienio 2000-2001 permanece inalterada. UN ٠٤ - أضاف قائلا ان موقف الاتحاد بشأن مشروع البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ لم يتغير .
    c) Aprobó el proyecto de programa y presupuestos para el bienio 2006-2007 que figura en el documento GC.11/11; UN (ج) وافق على اقتراحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2006-2007، بصيغتها الواردة في الوثيقة GC.11/11؛
    Las propuestas revisadas de programa y presupuestos para el bienio 2008-2009 se basaban en las metas y los objetivos de desarrollo establecidos por la comunidad internacional, especialmente en la Declaración del Milenio. UN وقد بني اقتراح البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2008-2009 على الأهداف والغايات الإنمائية التي حدّدها المجتمع الدولي، وعلى الخصوص إعلان الألفية.
    c) Pidió al Director General que prosiguiera con la evaluación, planificación y estimación de gastos del proyecto a fin de incluirlos en las propuestas de programa y presupuestos para el bienio 2008-2009; UN (ج) طلب إلى المدير العام أن يشرع في عملية تقييم المشروع وتخطيطه وتقدير تكاليفه بغية إدراجها في الاقتراحات الخاصة ببرنامج وميزانيتي فترة السنتين 2008-2009؛
    Se deberá informar a los Estados Miembros de esas estimaciones y de sus repercusiones presupuestarias antes de su inclusión en el proyecto de programa y presupuestos para el bienio 2008-2009. UN ويجب إعلام الدول الأعضاء بتلك التقديرات وما تنطوي عليه من تبعات في الميزانية قبل إدراجها في مشروع برنامج وميزانيتي الفترة 2008-2009.
    1. De conformidad con el Artículo 14 de la Constitución y con los párrafos 3.1 y 3.4 del Reglamento Financiero, el Director General presenta a continuación a la Junta de Desarrollo Industrial el proyecto de programa y presupuestos para el bienio 2012-2013. UN 1- عملاً بالمادة 14 من الدستور والبندين 3-1 و3-4 من النظام المالي، يقدِّم المديرُ العامُ في هذه الوثيقة مقترحاته بشأن البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2012-2013 إلى مجلس التنمية الصناعية.
    44. El proyecto de programa y presupuestos para el bienio 2008-2009 debe atenerse a un crecimiento cero. UN 44- وشدّدت على أن اقتراحات البرنامج والميزانية للفترة 2008-2009 ينبغي أن تظل في إطار النمو الصفري.
    5. Dentro de este marco financiero, el proyecto de programa y presupuestos para el bienio 2010-2011 se orienta a que la ONUDI cumpla con eficacia y eficiencia su mandato programático. UN 5- ومقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2010-2011 موجهة، ضمن هذا الإطار المالي، نحو تمكين اليونيدو من أداء ولايتها البرنامجية بفعالية وكفاءة.
    7. Dentro de este marco financiero, el proyecto de programa y presupuestos para el bienio 20122013 tiene por objeto posibilitar que la ONUDI mejore el cumplimiento de su mandato programático a la luz de las circunstancias cambiantes y los nuevos retos. UN 7- وفي سياق هذا الإطار المالي، تسعى مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2012-2013 إلى تمكين اليونيدو من الوفاء بولايتها البرنامجية بطريقة أفضل في ضوء الظروف المتغيرة والتحديات الجديدة.
    9. Dentro de este marco financiero, el proyecto de programa y presupuestos para el bienio 2012-2013 tenía por objeto posibilitar que la ONUDI mejore el cumplimiento de su mandato programático a la luz de las circunstancias cambiantes y los nuevos retos. UN 9- وفي سياق هذا الإطار المالي، تسعى مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2012-2013 إلى تمكين اليونيدو من الوفاء بولايتها البرنامجية بطريقة أفضل في ضوء الظروف المتغيرة والتحديات الجديدة.
    Esa cifra se aumentó a 33,4 millones de dólares en el proceso de programa y presupuestos para el bienio 2000-2001, lo que supone un aumento del 30%. UN وقد زيد هذا الرقم الى ٤ر٣٣ مليون دولار في مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ ، مما يمثل زيادة قدرها ٠٣ في المائة .
    4. El documento de programa y presupuestos para el bienio 20062007, por consiguiente, difiere significativamente del correspondiente al bienio 20042005, dado que incluye un enfoque amplio y más afinado de la GBR y la presupuestación basada en los resultados (PBR). UN 4- وبناء عليه، تختلف وثيقة البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2006-2007 اختلافا كبيرا عن وثيقة فترة السنتين 2004-2005، فهي تتضمن نهجا شاملا ومصقولا على نحو أفضل إزاء الإدارة والميزنة القائمتين على النتائج.
    d) Recuerda que el proyecto de programa y presupuestos para el bienio 20102011 no contiene recursos presupuestarios dedicados a la iniciativa de gestión del cambio ni a la sustitución de sistemas obsoletos de tecnología de la información; UN " (د) يُشير إلى أنّ اقتراحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2010-2011 لا تتضمّن موارد مالية مخصّصة لمبادرة إدارة التغيير واستبدال نظم تكنولوجيا المعلومات العتيقة؛
    e) Recordó que el proyecto de programa y presupuestos para el bienio 20102011 no contenía recursos presupuestarios dedicados a la iniciativa de gestión del cambio ni a la sustitución de sistemas obsoletos de tecnología de la información; UN (ﻫ) أشار إلى أن اقتراحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2010-2011 لا تتضمّن موارد مالية مخصّصة لمبادرة إدارة التغيير واستبدال نظم تكنولوجيا المعلومات العتيقة؛
    d) Recuerda que el proyecto de programa y presupuestos para el bienio 2010-2011 no contiene recursos presupuestarios dedicados a la iniciativa de gestión del cambio ni a la sustitución de sistemas obsoletos de tecnología de la información; UN " (د) يشير إلى أن اقتراحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2010-2011 لا تتضمّن موارد مالية مخصّصة لمبادرة إدارة التغيير واستبدال نظم تكنولوجيا المعلومات العتيقة؛
    1. De conformidad con el Artículo 14 de la Constitución y con los párrafos 3.1 y 3.4 del Reglamento Financiero, el Director General presenta a continuación a la Junta de Desarrollo Industrial, por conducto del Comité de Programa y de Presupuesto, el proyecto de programa y presupuestos para el bienio 2012-2013. UN 1- عملاً بالمادة 14 من الدستور والبندين 3-1 و3-4 من النظام المالي، يقدِّم المديرُ العام في هذه الوثيقة إلى مجلس التنمية الصناعية، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية، مقترحاته بشأن البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2012-2013.
    1. De conformidad con el Artículo 14 de la Constitución y con los párrafos 3.1 y 3.4 del Reglamento Financiero, el Director General presenta a continuación a la Junta de Desarrollo Industrial, por conducto del Comité de Programa y de Presupuesto, el proyecto de programa y presupuestos para el bienio 2014-2015. UN 1- عملاً بمقتضى المادة 14 من الدستور، والبندين 3-1 و3-4 من النظام المالي، يقدِّم المديرُ العامُ في هذه الوثيقة إلى مجلس التنمية الصناعية، عن طريق لجنة البرنامج والميزانية، مقترحاته بشأن البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2014-2015.
    c) Se está trabajando en la definición de indicadores de ejecución para todos los programas sustantivos correspondientes a los Programas Principales C y D sobre la base del proyecto de programa y presupuestos para el bienio 2000-2001. UN )ج( يجري العمل على تحديد مؤشرات أداء لجميع البرامج الفنية المندرجة في اطار البرنامجين الرئيسيين جيم ودال ، بالاستناد الى مقترحات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ .
    En la documentación se tendrá también en cuenta el párrafo c) de la decisión IDB.32/Dec.5 relativa a la aprobación de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público, en que la Junta, entre otras cosas, pidió al Director General que prosiguiera con la evaluación, planificación y estimación de gastos del proyecto a fin de incluirlos en las propuestas de programa y presupuestos para el bienio 2008-2009. UN وستتضمّن الوثائق أيضا المقرّر م ت ص-32/م-5 (ج) عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، الذي طلب فيه المجلس إلى المدير العام القيام بأمور من جملتها أن يشرع في عملية تقييم المشروع وتخطيطه وتقدير تكاليفه بغية إدراجها في الاقتراحات الخاصة ببرنامج وميزانيتي فترة السنتين 2008-2009.
    3. La Junta tal vez desee tomar nota del esbozo propuesto y solicitar al Director General que presente el proyecto exhaustivo de marco programático de mediano plazo, 2016-2019, basado en este esbozo, en el 31º período de sesiones del Comité, conjuntamente con sus propuestas de programa y presupuestos para el bienio 20162017, teniendo en cuenta el límite máximo indicado del presupuesto ordinario. I. Introducción UN 3- لعلَّ المجلس يودُّ أن يحيط علماً بالمخطَّط المقترح ويطلب إلى المدير العام أن يعرض في الدورة الحادية والثلاثين للجنة المشروعَ الشامل للإطار البرنامجي، 2016-2019، استناداً إلى هذا المخطَّط، إضافة إلى مقترحاته المقدَّمة بشأن برنامج وميزانيتي الفترة 2016-2017، في حدود سقف الميزانية العادية المبيَّن. المرفق المخطَّط المؤقَّت للإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2016-2019
    Las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público se deberían aplicar de forma eficaz y rentable, y dentro los plazos fijados en el proyecto de programa y presupuestos para el bienio 2008-2009. UN وينبغي تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فيما يتعلق بفعاليته وفعالية تكلفته وفي إطار الحدود الزمنية الواردة في اقتراحات البرنامج والميزانية للفترة 2008-2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more